Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
The recent SPIRE initiative highlighted anecdotal evidence that new infrastructure - an output of UNCDF programmes - is greatly valued by the people in various communities (and that the people also greatly appreciate having been consulted on regarding this infrastructure). В недавно выдвинутой инициативе СМООП на основе отдельных примеров особо подчеркивается, что новая инфраструктура - набор программ ФКРООН - значительно ценится людьми в разных общинах (и люди также высоко оценивают тот факт, что с ними консультируются в отношении данной инфраструктуры).
Eco-housing is therefore strictly dependent on planning factors such as efficient use of land, compact communities, well-maintained and managed neighbourhoods, sustainable neighbourhood-scale energy infrastructure, the provision of integrated environmental services and green infrastructure. Поэтому экологичность жилья непосредственно зависит от таких факторов планирования, как эффективность землепользования, компактность общин, благоустроенность жилых районов и организация жилищно-коммунального хозяйства, природосберегающая энергетическая инфраструктура на местном уровне, комплексное предоставление экологических услуг и экологичность инфраструктуры.
By its very nature, infrastructure is characterized by indivisibilities and countries will need to build up a threshold or minimum level of infrastructure (say, a minimum network of roads) to make a difference for economy-wide productivity growth. По самой своей природе инфраструктура характеризуется неделимостью, и странам необходимо довести развитие инфраструктуры до порогового, или минимального, уровня (скажем, минимальной сети дорог), прежде чем это скажется на темпах роста производительности в экономике в целом.
ICT infrastructure will be constructed, the inventory procedures will be revised, and the infrastructure will be developed further, if so approved by the General Assembly; Будет создана инфраструктура ИКТ, пересмотрены процедуры управления товарно-материальными запасами и обеспечено дальнейшее развитие инфраструктуры, если это будет одобрено Генеральной Ассамблеей;
Developing and managing infrastructure and resources in the public domain: In many countries, the infrastructure upon which tourism depends (e.g., roads, public transport, water supply, waste treatment, energy provision, etc.) is the responsibility of the Government. Во многих странах инфраструктура, от которой зависит туризм (например, дороги, общественный транспорт, водоснабжение, удаление отходов, энергоснабжение и т.д.), входит в сферу ответственности правительств.
The maternity home infrastructure has been much improved by, inter alia, fitting homes with modern equipment; Значительно улучшена инфраструктура роддомов, включая оснащение современным оборудованием.
This institutional infrastructure also comprises scientific institutions and public organizations of scientists and students, scientific and technological parks, economic entities and/or experimental development units. Эта организационная инфраструктура включает также научные учреждения и общественные организации ученых и студентов.
Liquid fuels must be transported and dispensed and as more fuel options are added such as alcohols, infrastructure shall be adapted to accommodate them. Жидкое топливо необходимо перевозить и распределять, и по мере появления таких новых видов топлива, как спирт, инфраструктура должна соответствующим образом адаптироваться.
For both time intervals the activities foreseen are structured according to the three SEIS components: governance/cooperation, content and infrastructure. Предусматриваемые мероприятия для обоих периодов организованы в соответствии с тремя компонентами СЕИС: управление/сотрудничество, содержание и инфраструктура.
Inadequate infrastructure, including housing, schools and other public buildings, which is too often a fact of rural life, is easily damaged in disasters. От бедствий нередко страдает слаборазвитая инфраструктура, включая жилые дома, школы и другие общественные здания в сельских районах.
our overall transportation-mix and infrastructure must support all the future options. Наша глобальная транспоррная инфраструктура должна поддерживать все возможные варианты.
The present state of the ZSR infrastructure is marked by a significantly lower standard of the technical level than the standard in developed European countries. По своему техническому уровню инфраструктура железных дорог Словацкой Республики ЖДСР на сегодняшний день сильно отстает от развитых европейских стран.
Local residents believed, however, that the infrastructure, such as roads and schools, will not cope with 450 new houses being built on the site. При этом местные жители считали, что инфраструктура района не выдержит появления 450 новых домов.
The whole infrastructure controlled by the gamer makes up a united energy system. Вся инфраструктура, которой управляет игрок, образует единую энергосеть.
The collapsed basic services infrastructure has yet to be repaired, poverty is virtually universal and the situation of children and women is among the worst anywhere. Разрушенная инфраструктура не восстановлена, повсюду нищета, положение детей и женщин хуже, чем в какой-либо другой стране мера.
Each city examines important variables, such as population density, land use, infrastructure, mobility and lifestyles. показатели, как плотность населения, землепользование, инфраструктура, мобильность и жизненный уклад.
There is often insufficient information about opportunities; In the context of the current financial turmoil, infrastructure appears as a relatively attractive, low-risk investment target. Зачастую имеется недостаточно информации о существующих возможностях; vi) в условиях нынешних финансовых потрясений относительно привлекательным, малорискованным объектом для инвестиций представляется инфраструктура.
The road infrastructure is less dense and has more severe maintainer problems in Central Africa. Cameroon is the main transit country for the Central African Republic and Chad. В Центральной Африке автотранспортная инфраструктура характеризуется меньшей плотностью и более серьезными проблемами технического обслуживания.
Low access to emergency obstetrical care especially in non-urban areas, poor transport infrastructure, the poor quality of basic health services and poor sanitary conditions contribute to the high level of MMR. Ограниченный доступ к неотложной акушерской помощи, особенно в негородских районах, плохая транспортная инфраструктура, низкое качество основного медико-санитарного обслуживания повышают уровень КМС.
The major increases are under international staff, official travel, facilities and infrastructure, air transportation and information technology. «Объекты и инфраструктура», «Воздушный транспорт» и «Информационные технологии».
Launch System - The launch vehicle, launch site infrastructure, supporting facilities, equipment, and procedures required for launching a payload into space. Пусковая система - ракета-носитель, инфраструктура стартового стола, вспомогательные сооружения, оборудование и процедуры, необходимые для выведения полезной нагрузки в космос.
The collapsing infrastructure, such as the telephone system and the poor roads, makes it more difficult to conduct business. Приходящая в упадок инфраструктура, такая, как телефонная сеть и плохие автомобильные дороги, еще больше осложняет предпринимательскую деятельность .
There was very real destruction to social and economic infrastructure and loss of human life following the mutinies and the recurring coups d'état. Как следствие мятежей и неоднократных попыток военных переворотов социальная и экономическая инфраструктура страны разрушена, многие люди погибли.
The local infrastructure is fragile, the police have limited authority, and factional/tribal frictions continue to undermine security. Местная инфраструктура развита очень слабо, полиция имеет весьма ограниченную власть, а межгрупповые/межплеменные трения продолжают подрывать безопасность.
In recent years, the infrastructure of the State Migration Service has been enlarged, and its material and technical basis has been improved. За последние годы была развита инфраструктура Государственной миграционной службы Азербайджанской Республики, усовершенствована ее материально-техническая база.