Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
Building an efficient infrastructure is mainly the domain of public investment and development assistance, although there are opportunities for private sector participation in some areas. Эффективная инфраструктура должна создаваться главным образом за счет государственных инвестиций и помощи на цели развития, хотя в некоторых областях существуют возможности и для участия частного сектора.
It targeted civilian areas, industrial installations, infrastructure, hospitals, health facilities, schools, universities, heritage sites and grain depots. Объектами нападения были гражданские районы, промышленные объекты, инфраструктура, больницы, медицинские учреждения, школы, университеты, древние города и зернохранилища.
Those include, among others, inadequate energy, poor education and health facilities, undeveloped physical and soft infrastructure and the marauding HIV/AIDS pandemic. К их числу, в частности, относятся нехватка энергоресурсов, плачевное состояние медицинских учреждений и учебных заведений, слаборазвитая физическая и «мягкая» инфраструктура и разрушительная пандемия ВИЧ/СПИДа.
Around the world, overcrowded classrooms, inadequate infrastructure, lack of instruction materials and a shortage of well-trained staff hinder youth from obtaining quality education. Во всех регионах мира препятствиями для получения молодыми людьми качественного образования являются переполненные классы, слабая инфраструктура, отсутствие учебных материалов и нехватка квалифицированных преподавателей.
Some States have sophisticated and well-funded data systems, research infrastructure and survey programmes, while data collection activities in others are relatively undeveloped because of a lack of resources. В некоторых государствах имеются современные и хорошо финансируемые системы сбора данных, исследовательская инфраструктура и программы проведения обследований, в то время как в других странах деятельность по сбору данных организована сравнительно слабо из-за нехватки ресурсов.
22% will be devoted to programme activity 2 (Technical infrastructure and other cross-cutting issues); 22% будет выделено на программный вид деятельности 2 (Техническая инфраструктура и другие общие вопросы);
Our priorities focus on cooperation in sectors such as infrastructure, security, energy, the environment, tourism, justice and domestic affairs. Мы уделяем приоритетное внимание сотрудничеству в таких областях, как инфраструктура, безопасность, энергетика, окружающая среда, туризм, правосудие и внутренние дела государств.
Fourth, there must be an adequate infrastructure for handling the discrimination cases, including a sufficient number of trained lawyers with sufficient resources and incentives to carry on their work. В-четвертых, должна быть создана надлежащая инфраструктура для разбора случаев дискриминации, включая достаточное число подготовленных адвокатов с необходимыми ресурсами и стимулами для выполнения своей работы.
Supportive macroeconomic policies, a good institutional framework, well-functioning markets and good infrastructure help to create an enabling environment for growth, employment creation and poverty reduction. Благоприятная макроэкономическая политика, разумные институциональные рамки, надлежащим образом функционирующие рынки и хорошая инфраструктура содействуют созданию благоприятных условий для экономического роста, создания рабочих мест и искоренения нищеты.
E. Construction, housing and infrastructure Е. Строительство, жилищный сектор и инфраструктура
The country's social and economic infrastructure had been destroyed and, as a result, GNP had decreased by 20 per cent between 1993 and 2000. Социальная и экономическая инфраструктура страны была разрушена, в результате чего ее ВНП за период с 1993 по 2000 год снизился на 20 процентов.
Institutional infrastructure and concessionary sources of financing are also important tools for the promotion of the use of new and renewable sources of energy. Институциональная инфраструктура и источники льготного финансирования также относятся к числу важных инструментов, применяемых для содействия более широкому использованию новых и возобновляемых источников энергии.
Attention was drawn to the following critical elements: infrastructure and logistics, market information, guidance on meeting market requirements, finance and other support services. Внимание было обращено на следующие важнейшие элементы: инфраструктура и материально-техническое обеспечение, рыночная информация, консультативная помощь в выполнении требований рынка, финансирование и другие вспомогательные услуги.
The review also indicates that education, infrastructure and macroeconomic stability seem to have a favourable effect on both growth and the distribution of income. Результаты обзора указывают также на то, что образование, инфраструктура и стабильность на макроэкономическом уровне, по-видимому, оказывают благоприятное воздействие как на рост, так и на распределение доходов.
Opening the capital accounts has created added risk: national financial regulation and infrastructure may be underdeveloped and the risks have not been sufficiently understood. Открытие счетов основного капитала порождает дополнительную опасность: национальный механизм финансового регулирования и инфраструктура могут быть недостаточно развиты, и эти опасности осознавались в недостаточной мере.
In many countries, sector-specific legislation was adopted at a time when a significant portion, or even the entirety of the national infrastructure constituted State monopolies. Во многих странах специальное законодательство по отдельным секторам принималось в период, когда национальная инфраструктура в значительной части или даже полностью охватывалась государственной монополией.
The second thing to remember was that there were constants which must continue to be emphasized, namely health, education and basic infrastructure. Второе - наличие таких постоянных статей расходов, как здравоохранение, образование и базовая инфраструктура, которым следует и впредь уделять особое внимание.
A plan of attack that involved hundreds of people was put in motion, and yet the massive infrastructure of India's government discovered nothing. План нападения, в котором были задействованы сотни людей, был приведен в действие, и, тем не менее, массивная инфраструктура индийского правительства ничего не обнаружила.
Ukraine's energy infrastructure is weak; losing 8-10% of our electricity production and $100 million in revenues will strain the system even more. Энергетическая инфраструктура Украины слаба, и потеря 8-10% нашей электрической продукции и $100 миллионов доходов еще более ослабит систему.
According to professional analysts, the transport and telecommunications infrastructure is of a high standard, which reflects the high income level and requirements of the main economic activities. Согласно специалистам по аналитическому анализу, инфраструктура транспорта и телекоммуникаций характеризуется высоким качеством, что служит отражением высокого уровня доходов и потребностей основных сфер экономической деятельности.
The equipment and staff infrastructure and training for the upgrading of every single page to multimedia format would be too costly to implement with the fast-evolving technology. Оборудование, кадровая инфраструктура и профессиональная подготовка для целей преобразования каждой страницы в мультимедийный формат будут связаны с очень большими затратами с учетом стремительного развития технологии.
As a result of these actions, the ITC technical infrastructure have been either upgraded or completed with a series of hardware and software which are all Y2K-compliant. В результате этих действий техническая инфраструктура ЦМТ была либо обновлена, либо дополнена оборудованием и программным обеспечением, которые соответствуют всем требованиям проблемы 2000 года.
Although this infrastructure is financed mainly by individual EU member states using their own funds, the TEN-T is binding and marks out the priority projects for each member. Хотя эта инфраструктура, главным образом, финансируется отдельными государствами-членами ЕС с использованием их собственных средств, TEN-T имеет обязательную силу и выделяет приоритетные проекты для каждого члена.
Generally, it is understood as a worldwide infrastructure composed of a mix of high-speed computer and telecommunications equipment, allowing the fast transmission of information among enterprises and individuals. Как правило, под ним понимается всемирная инфраструктура, состоящая из быстродействующих компьютеров и телекоммуникационного оборудования, которые позволяют быстро передавать информацию между предприятиями и частными лицами.
Pipeline infrastructure based on a variety of options will ensure an increased volume and greater diversification of energy deliveries, and will enable us to stabilize and guarantee their international distribution. Многовариантная трубопроводная инфраструктура обеспечит увеличение объемов и диверсификацию мировых поставок энергоресурсов, даст возможность стабилизировать и гарантировать их международное распределение.