Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
Transport infrastructure adversely affects the environment through land-taking and intrusion. Транспортная инфраструктура оказывает неблагоприятное воздействие на окружающую среду в результате полного или частичного занятия земель.
The LDC physical e-commerce infrastructure was limiting but not prohibitive. Физическая инфраструктура электронной коммерции НРС налагает определенные ограничения, но отнюдь не является непреодолимым барьером.
All other matters must await the development of this infrastructure. С решением всех других вопросов необходимо подождать, пока не будет создана эта инфраструктура.
Enhanced public health infrastructure prepares us whether events are naturally occurring or intentional. Упроченная публичная здравоохраненческая инфраструктура обеспечивает нашу подготовку вне зависимости от природы явлений, будь то естественного происхождения или преднамеренные.
Information technology infrastructure and systems 3.7.5 Инфраструктура и системы информационных технологий
Communication infrastructure is important for integrating the landlocked developing countries into the global economy. Инфраструктура в сфере коммуникаций имеет важное значение с точки зрения интеграции не имеющих выхода к морю развивающихся стран в глобальную экономику.
Trade infrastructure: Supporting public-private partnerships in co-financing trade infrastructure in developing countries. Торговая инфраструктура: поддержка партнерских связей между государственным и частными секторами в области совместного финансирования торговой инфраструктуры в развивающихся странах.
Another problem affecting landlocked countries is the stress placed on their infrastructure as a result of infrastructure and service shortfalls. Другой проблемой, затрагивающей страны, не имеющие выхода к морю, является стресс, которому подвергается их инфраструктура из-за недоразвитости объектов инфраструктуры и услуг.
It had been concluded that infrastructure was more than hardware and included human capital and social infrastructure. Был сделан вывод о том, что понятие «инфраструктура» выходит за рамки физических объектов и охватывает человеческий капитал и социальную инфраструктуру.
Also, the private financing of multi-country infrastructure projects creates complementary interests between landlocked and coastal countries as transit infrastructure directly generates foreign exchange. Кроме того, частное финансирование межстрановых инфраструктурных проектов усиливает взаимную заинтересованность стран, не имеющих выхода к морю, и прибрежных стран, поскольку соответствующая инфраструктура транзитных перевозок обеспечивает непосредственное получение иностранной валюты.
The program would continue until infrastructure and facilities in all schools are upgraded. Эта программа будет продолжаться до тех пор, пока инфраструктура и оборудование во всех школах не будут модернизированы.
The technical facilities as well as infrastructure of the building render possible an acme development of the Company. Техническое оснащение и инфраструктура Бизнес Центра позволят компании максимально развиться.
Additional infrastructure needs to be in place before the numbers of tourists can rise significantly. Для существенного роста количества туристов нужна дополнительная инфраструктура.
Because UNDOF was established 30 years ago, most of its infrastructure was no longer in compliance with required United Nations standards. За 30 лет существования СООННР ее инфраструктура перестала соответствовать стандартам Организации Объединенных Наций.
For many years its rugged terrain, lack of white beaches, and underdeveloped infrastructure prevented large-scale tourist development. Пересеченный рельеф, нехватка пляжей и слаборазвитая инфраструктура долгие годы тормозили его крупномасштабное развитие.
In other parts of the world, you have an infrastructure that allows for manufacturing to take place. В одних странах есть инфраструктура, которая обеспечивает наличие производства.
And we must have an infrastructure that's designed to support this flexible future. Нам необходима инфраструктура, разработнная для поддержки этого гибкого будущего.
Some malicious code today goes as far as targeting power, utilities and infrastructure. Объектами вредоносного кода сегодня стали энерегетика, коммунальные службы и инфраструктура.
To survive and flourish, democracy must be provided with an infrastructure of institutions which are conducive to the culture of a free society. Для сохранения и процветания демократии необходима инфраструктура институтов, способствующих культуре свободного общества.
This is the infrastructure as we see it about now. Вот инфраструктура, которая существует сейчас.
Available export quality resources; mine-site infrastructure notably water supply; port and rail infrastructure if production can be expanded; social objectives imposed on companies. Наличие ресурсов экспортного качества; инфраструктура горнодобывающих предприятий, в частности водоснабжение; портовая и железнодорожная инфраструктура при возможности наращивания добычи; необходимость выполнения компаниями социальных функций.
Best practices for public-private partnerships in developing infrastructure: inadequate and poorly maintained infrastructure is one of the biggest barriers to efficient transport and connectivity. Передовая практика в рамках партнерства между государственным и частным секторами в области развития инфраструктуры: неадекватная и неудовлетворительно обслуживаемая инфраструктура представляет собой один из крупнейших барьеров на пути эффективного развития транспорта и стыкуемости транспортных систем.
The underlying infrastructure used by the Portal has been selected based on industry best practices for the provision of a highly available and resilient infrastructure for content delivery. Опорная инфраструктура этого Интернет-портала была выбрана с учетом самой передовой практики предоставления надежного и устойчивого доступа к данным.
There is a shortage of infrastructure and a glaring imbalance in the distribution of what infrastructure is available. Инфраструктура, на которой оно базируется, неадекватна и распределена с явным перекосом.
Energy infrastructure is important to enhance the participation of LLDCs in international trade and to further develop trade-related regional and national energy infrastructure. Для расширения участия развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в международной торговле важна также соответствующая энергетическая инфраструктура, которую следует развивать на региональном и национальном уровне.