Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
This paper will describe the secure infrastructure for electronic data reporting at Statistics Canada and some of the challenges the Agency has faced in delivering secure solutions to our respondents. В настоящем документе описывается безопасная инфраструктура для электронного представления данных Статистического управления Канады, а также некоторые из вызовов, с которыми сталкивается Управление, предлагая безопасные решения своим респондентам.
the security environment and the surrounding infrastructure are complex to develop and expensive to maintain. безопасная среда и окружающая инфраструктура являются сложными для разработки и дорогими в обслуживании.
It is entirely possible that we may exceed the infrastructure's capacity on Census day, but not meet the overall online response objective. Вполне возможно, что в день переписи наша инфраструктура окажется перегруженной, но мы так и не достигнем поставленного показателя доли ответов, полученных по Интернету.
transport infrastructure (extension and investments); транспортная инфраструктура (расширение инфраструктуры и инвестиции);
The present health infrastructure in the public sector consists of 906 hospitals, 4,590 dispensaries, 550 Rural Health Centres, 5,308 Basic Health Units and 98,264 hospital beds. Существующая ныне инфраструктура здравоохранения в государственном секторе включает 906 больниц, 4590 диспансеров, 550 сельских медицинских центров, 5308 базовых медпунктов, 98264 больничные койки.
In addition, in the majority of the developing nations where the communications infrastructure does not support easy or cost-efficient access to electronic resources, traditional media still remain the primary means of information. Кроме того, в большинстве развивающихся стран, где коммуникационная инфраструктура не обеспечивает легкий или рентабельный доступ к электронным ресурсам, традиционные носители по-прежнему остаются главным средством распространения информации.
Subprogramme 9, Natural resources and infrastructure Подпрограмма 9 «Природные ресурсы и инфраструктура»
Standards of immunization coverage, the live birth rate, nutrition and food security and infrastructure had declined drastically in the areas under occupation. Стандарты в области охвата вакцинацией, коэффициент рождаемости, состояние питания и продовольственная безопасность, а также инфраструктура резко ухудшились в районах, находящихся под оккупацией.
Other key factors included competitive telecommunications and IT infrastructure, a stable electricity supply, an educated, English-speaking work force and active marketing of existing opportunities. К числу других ключевых факторов относятся конкурентоспособная система телекоммуникаций и инфраструктура информационной технологии, надежное энергоснабжение, наличие образованной англоязычной рабочей силы и активная пропаганда существующих возможностей.
The main IT infrastructure currently deployed; в настоящее время реализуемая базовая инфраструктура ИТ;
Human resources, infrastructure and managing skills were essential for building effective institutions, and the issue of capacity-building had been duly recognized in the report. Для создания эффективных институтов требуются людские ресурсы, инфраструктура и управленческие навыки, и вопрос о создании потенциала нашел соответствующее признание в докладе.
Her biggest obstacle to creating even more jobs is not a lack of skilled workers or of entrepreneurial spirit; it is a weak infrastructure that makes electricity unreliable and transportation unaffordable. Самым большим препятствием на пути создания большего числа рабочих мест является не нехватка квалифицированных работников или предпринимательского духа, а слабая инфраструктура, делающая электроснабжение ненадежным, а транспорт недоступным.
Inadequate infrastructure and insufficient domestic and external financial resources were considered to be reasons for low investment in agriculture; Неадекватная инфраструктура и недостаточные внутренние и внешние финансовые ресурсы были сочтены причинами незначительных инвестиций в сельское хозяйство;
ITU will also play the lead facilitation role for the implementation of the outcome of the World Summit under action line C2 (infrastructure). МСЭ будет также играть ведущую роль в содействии осуществлению решений, принятых Всемирной встречей на высшем уровне по направлению деятельности С2 («Инфраструктура»).
Nonetheless, Transnistria contains Moldova's key industrial infrastructure, power plants, and, importantly, a significant stockpile of Soviet-era arms. Тем не менее в Приднестровье находятся ключевая молдавская промышленная инфраструктура, электростанции и, что важно, значительные запасы оружия с советских времен.
Secondly, there is a lasting inadequacy in the LDCs as far as infrastructure and capacity-building are concerned. Во-вторых, в НРС инфраструктура и усилия по наращиванию потенциала уже давно находятся на неудовлетворительном уровне.
Regional infrastructure, appropriate technologies and economic diversification are the building blocks to which our development partners must direct an increasing proportion of the rising levels of ODA. Региональная инфраструктура, необходимые технологии и диверсификация экономики - вот тот фундамент, в построение которого наши партнеры по процессу развития должны вкладывать все большую долю увеличивающейся ОПР.
Bermuda's active offshore financial community, characterized by high-value transactions, as well as its excellent telecommunications infrastructure make it a natural e-commerce leader. Активное офшорное финансовое сообщество Бермудских островов, осуществляющее большой объем операций, а также превосходная телекоммуникационная инфраструктура делают Территорию естественным лидером в области электронной коммерции.
The intense rains affected almost half of El Salvador's territory, causing floods and landslides that adversely affected the population and infrastructure, including communications. Проливные дожди выпали почти на половине территории Сальвадора, вызвав наводнения и оползни, от которых пострадали население и инфраструктура, в том числе коммуникации.
The uneven implementation of food security programmes, poor funding for relief activities, limited training for response at the local level and limited infrastructure have only aggravated the problem. Неэффективное осуществление программ обеспечения продовольственной безопасности, недостаточное финансирование деятельности по оказанию чрезвычайной помощи, нехватка кадров для принятия мер на местном уровне и слабая инфраструктура лишь усугубили проблему.
Public investment was concentrated in areas such as infrastructure and social development, particularly human resource development which focuses on education, health and culture. Государственные капиталовложения осуществляются преимущественно в такие сферы, как инфраструктура и социальное развитие, в частности развитие людских ресурсов с упором на образование, здравоохранение и культуру.
We believe it is important that, following Russia's example, all non-strategic nuclear weapons and their associated infrastructure be relocated to the territory of States that own them. Мы считаем важным, чтобы по примеру России все нестратегическое ядерное оружие и соответствующая инфраструктура были выведены на территорию государств, им обладающих.
While private sector investment could also play a major role, in many least developed countries physical and social infrastructure was too inadequate to attract such investment. Несмотря на то что инвестиции частного сектора могут также играть важную роль, во многих наименее развитых странах физическая и социальная инфраструктура явно недостаточна для того, чтобы привлечь такие инвестиции.
I note in particular the continued progress in education, information and communication technologies, health, the environment, agriculture, science and technology, infrastructure and gender mainstreaming. Я говорю, в частности, о непрерывном прогрессе в таких сферах, как образование, информационные и коммуникационные технологии, здравоохранение, охрана окружающей среды, сельское хозяйство, наука и техника, инфраструктура и учет гендерных факторов.
These indicators are comprised by the following items: construction quality; the material used, the available service infrastructure and the occupational density of the premise. Эти показатели включают в себя следующие критерии: качество строительства; используемые материалы; коммунальная инфраструктура, а также плотность заселения жилищ.