b Access control and closed-circuit television cabling infrastructure are part of the construction contract. |
Ь Меры по контролю доступа и кабельная инфраструктура замкнутой телевизионной системы предусмотрены в контракте на проведение строительных работ. |
It confirmed that the existing buildings and infrastructure did not comply with the current industry and sustainability standards. |
Она подтвердила, что существующие здания и инфраструктура не отвечают современным отраслевым стандартам и нормам экологически устойчивого функционирования. |
In some regions, database infrastructure is inadequate to maintain and fully utilize existing datasets. |
В некоторых регионах инфраструктура базы данных является неадекватной для того, чтобы поддерживать и полноценно использовать существующие наборы данных. |
Sanitation infrastructure was financed by sharing costs between the community, municipality and national budget. |
Инфраструктура канализации финансируется на основе разделения расходов между общинами, муниципалитетами и государственным бюджетом. |
Our infrastructure, our judicial system and our systems of accountability have all remained underdeveloped and unproductive. |
Наша инфраструктура, наша судебная система и наши системы отчетности - все они оставались недоразвитыми и непродуктивными. |
Talent and creativity, social assistance, infrastructure and investment in human capital will allow us to weather the storm. |
Талант и творческий подход, социальная поддержка, инфраструктура и инвестиции в человеческий капитал позволят нам устоять в нынешнюю штормовую погоду. |
Productivity had declined, infrastructure had been destroyed and price fluctuations, along with droughts, had created food shortages. |
Производительность упала, инфраструктура разрушена, а колебания цен - наряду с засухами - провоцируют нехватку продовольствия. |
Both studies highlight the fact that Lebanon currently lacks the infrastructure for the environmentally sound treatment of such waste. |
В обоих исследованиях обращается внимание на то обстоятельство, что у Ливана в настоящее время отсутствует инфраструктура для экологически безопасной обработки таких отходов. |
Through this initiative, a strengthened and sustainable climate-resilient infrastructure will be developed to ensure drainage and flood protection in lowland farming areas. |
Благодаря осуществлению этой инициативы будет создана более прочная и устойчивая к изменению климата инфраструктура в целях обеспечения дренажа и защиты от наводнений в низкорасположенных районах сельскохозяйственного производства. |
The primary cause of congestion is inadequate roads infrastructure. |
Основной причиной заторов является недостаточная автодорожная инфраструктура. |
This infrastructure includes configuration of all the necessary hardware and software licences for the reliable and secure operation of the ITL. |
Эта инфраструктура включает конфигурацию всех необходимых аппаратных средств и лицензий на программные продукты для обеспечения бесперебойного и надежного функционирования МРЖО. |
Under the Framework, hundreds of projects have been implemented in such areas as access to basic services, governance and infrastructure. |
В соответствии с этим рамочным документом сотни проектов осуществляются в таких областях, как обеспечение доступа к основным услугам, управление и инфраструктура. |
A legal framework and infrastructure which are appropriate to the market economy are being created in Tajikistan. |
В Республике создается соответствующая рыночной экономике правовая база и инфраструктура. |
Large investment base and energy infrastructure. |
Широкая база капиталовложений и энергетическая инфраструктура. |
An efficient regional transportation infrastructure promotes trade and is therefore instrumental to economic growth and employment creation. |
Эффективная региональная транспортная инфраструктура способствует развитию торговли и поэтому играет важнейшую роль для экономического роста и создания рабочих мест. |
Each corridor consists of commercial and financial customs and practices, administrative requirements, infrastructure and equipment, and agents. |
В каждом коридоре действуют коммерческие и финансовые обычаи и практика, административные требования, инфраструктура и оборудование, а также агенты. |
Despite some African successes, ICT remained unaffordable, there was insufficient infrastructure and skills were rare. |
Несмотря на успехи отдельных африканских стран, ИКТ остаются недоступными, инфраструктура недостаточно развита, а ощущается дефицит в необходимых навыках. |
Productivity drivers could be found at the macroeconomic level, with infrastructure and regulatory framework playing a key role. |
Производительность зависит от факторов на макроэкономическом уровне, в частности ключевую роль играет инфраструктура и регулирующая рамочная основа. |
Student numbers grew, capacity expanded and the educational infrastructure grew bigger. |
Увеличивалось число студентов, расширялись возможности, и увеличивалась инфраструктура образования. |
However, there is a lack of planned wastewater management infrastructure. |
Однако инфраструктура удаления сточных вод развита недостаточно. |
The infrastructure is now also available for the regular duties of the Statistical Office. |
В настоящее время созданная инфраструктура может использоваться также для решения плановых задач в Статистическом управлении. |
A good infrastructure (coding system) is needed. |
Для этого требуется надлежащая инфраструктура (система кодирования). |
The security infrastructure is also re-usable by other government programmes in Canada. |
Инфраструктура безопасности также может повторно использоваться другими правительственными программами Канады. |
Good transportation and telecommunications infrastructure can contribute to an economy's national and subnational competitiveness, and to poverty alleviation. |
Качественная транспортная и телекоммуникационная инфраструктура может способствовать обеспечению конкурентоспособности на национальном и субнациональном уровнях, а также смягчению проблемы нищеты. |
Major infrastructure and police facilities are non-existent, inadequate or have been destroyed. |
Отсутствует необходимая инфраструктура и полицейские участки; те же из них, которые существуют, получили повреждение или были разрушены. |