Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
Inadequate and poorly maintained infrastructure represents one of the largest barriers to efficient transport and connectivity. Неадекватная и неудовлетворительно обслуживаемая инфраструктура представляет собой один из главных барьеров на пути эффективного развития транспорта и стыкуемости транспортных систем.
Roads and state infrastructure are built along priority axes most affected by conflict Дорожная сеть и государственная инфраструктура создаются по приоритетным направлениям в районах, наиболее всего пострадавших от конфликтов
New procedures, personnel and infrastructure will be developed and optimized to provide the most efficient and effective services. Будут доработаны и оптимизированы новые процедуры, штаты и инфраструктура для обеспечения максимально эффективного и действенного обслуживания.
Those centrally hosted and managed systems will require a robust and fault-tolerant infrastructure. Для этих систем, размещенных и управляемых на централизованной основе, потребуется надежная отказоустойчивая инфраструктура.
The Minister appealed for adequate resources to meet priorities that are currently underfunded, such as agriculture and infrastructure. Он призывал к выделению достаточных ресурсов для приоритетных областей, которые в настоящее время недофинансируются, таких, как сельское хозяйство и инфраструктура.
In Abkhazia, much of the infrastructure destroyed by the war remained unrepaired. В Абхазии почти вся инфраструктура, разрушенная в результате войны, остается невосстановленной.
The present document reports on all aspects covered during the mission, such as conference facilities, security, local infrastructure and financial arrangements. В настоящем документе содержится информация о всех аспектах, охваченных в ходе миссии, таких как объекты для проведения конференции, безопасность, местная инфраструктура и финансовые мероприятия.
Productivity and investment in manufacturing should be increased, supported by appropriate training and the provision of adequate infrastructure. Следует увеличить произво-дительность труда и инвестиции в промышлен-ность, для чего необходимы соответствующая под-готовка кадров и адекватная инфраструктура.
However, it still faced challenges such as an inadequate working infrastructure, lack of training and incentives, and brain drain. Вместе с тем она по-прежнему сталкивается с такими трудностями, как неадекватная рабочая инфраструктура, отсутствие программ профессиональной подготовки и стимулов, и утечка мозгов.
The infrastructure of the cantonments is inadequate to meet some of the basic needs of a large number of combatants, especially during the monsoon season. Имеющаяся инфраструктура не позволяет удовлетворить некоторые основные потребности значительного числа комбатантов, особенно в сезон дождей.
(c) Ecological infrastructure, including nature reserves, protected areas and watersheds; с) экологическая инфраструктура, включая природные заповедники, охраняемые зоны, бассейны рек и т.д.;
Among the most affected sectors are the productive, economic, environment, infrastructure and social sectors. В наибольшей степени пострадали, в частности, такие сектора, как производственный, экономический, окружающая среда, инфраструктура и социальный сектор.
The productive, economic, environment, infrastructure and social sectors had been among the most affected sectors. В наибольшей степени пострадали, в частности, такие сектора, как производственный, экономический, окружающая среда, инфраструктура и социальный сектор.
Land transport infrastructure, with the exception of pipelines, continues to be financed almost exclusively by Government entities and international financial institutions. Наземная транспортная инфраструктура, за исключением трубопроводов, по-прежнему финансируется почти исключительно государственными структурами и международными финансовыми учреждениями.
Inadequate infrastructure continued to hinder the development of transport. Развитию транспорта по-прежнему препятствует неадекватная инфраструктура.
Rural women should not have to seek such basic services in urban centres; rather, the infrastructure should come to them. Сельские женщины не должны получать такие основные услуги в городских центрах; наоборот, инфраструктура должна прийти к ним.
In addition, the infrastructure of existing schools had been improved in order to encourage families to send their daughters to school. Кроме того, была улучшена инфраструктура действующих школ в целях поощрения семей к направлению их дочерей в школу.
Nonetheless, prison conditions and infrastructure in the Democratic Republic of the Congo remain dilapidated, and the situation is deteriorating. Тем не менее, тюрьмы и их инфраструктура в Демократической Республике Конго находятся в плачевном состоянии и ситуация ухудшается.
(b) Traffic endangers nature and biodiversity: transport infrastructure has severe impacts on nature and landscapes. Ь) дорожное движение создает опасность для природы и биоразнообразия: транспортная инфраструктура оказывает серьезное воздействие на природу и ландшафты.
In order to ensure adequate supplies to the world energy markets, we will also need a highly developed infrastructure of international pipeline networks. Также для адекватного обеспечения мирового энергетического рынка необходима достаточно развитая инфраструктура трубопроводной сети.
Five pillars have been established to involve infrastructure, employment, housing, education and health, and water and electricity. Для этого были определены пять основных направлений: инфраструктура, занятость, жилье, образование и здравоохранение и водо- и электроснабжение.
However, the available transport and communication infrastructure cannot sustain that growth in the long term. Однако имеющаяся транспортная и коммуникационная инфраструктура не может поддерживать такой рост в течение длительного времени.
The Zambian Government realizes the important role that communication and transport infrastructure play in sustaining economic growth for long-term wealth- and job-creation. Правительство Замбии осознает важную роль, которую играет транспортная и коммуникационная инфраструктура в устойчивом экономическом росте в интересах накопления материальных богатств и создания рабочих мест в долгосрочной перспективе.
Developed infrastructure leads to efficiency, thereby creating gains for everyone, including our cooperating partners. Развитая инфраструктура способствует эффективности, тем самым создавая преимущества для всех, включая наших партнеров по сотрудничеству.
The infrastructure of many schools had been improved, and new schools had been built in response to the increased enrolment rates. Была усовершенствована инфраструктура многих учебных заведений, а для повышения уровня охвата школьным обучением были построены новые школы.