Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
It is an open source X11-based desktop infrastructure. Это открытая инфраструктура рабочей станции, основанная на X11.
The present-day information infrastructure of a company is a complicated heterogeneous network that comprises telecom, server and soft wares from different producers. Современная информационная инфраструктура компании представляет собой сложную гетерогенную сеть, включающую в себя телекоммуникационное, серверное и программное обеспечения разных производителей.
Donbass Equicentre is a modern equestrian center with the infrastructure suitable for hosting five stars equestrian competitions. Донбасс Эквицентр - современный конноспортивный комплекс, инфраструктура которого позволяет проводить международные соревнования уровня «пять звезд».
Another feature that assists our perfection in all our airline transportation services is our modern infrastructure. Еще один фактор, позволяющий нам предлагать услуги авиаперевозок безупречного качества - современная инфраструктура.
The electrical infrastructure, already overloaded and unreliable, has become highly stressed with the new market. Электрическая инфраструктура и без того перегруженная и ненадёжная, с появлением нового рынка стала испытывать большие перегрузки.
Endowment and infrastructure make Górski Hotel hotel object of businesclass. Оснащение и инфраструктура гостиницы Горная делают её объектом бизнес-класса.
This would make it difficult to use the existing supply infrastructure of dams, reservoirs, treatment systems, and pipelines without big modifications. В результате существующая инфраструктура водоснабжения, состоящая их дамб, резервуаров, систем очистки и трубопроводов, потребует крупных изменений.
Even the United States has infrastructure that is hobbled by neglect, with collapsing bridges and a dangerously overburdened electrical grid. Даже инфраструктура Соединённых Штатов страдает от недосмотра: мосты разрушаются, а загруженность электрической системы достигла опасного уровня.
One that would cleanse the world of its' population but leave its infrastructure and resources intact. Население планеты сократится, в то время как ресурсы и инфраструктура останутся нетронутыми.
But there were also some external factors: free markets, the rule of law, infrastructure. Но там также имели влияние некоторые внешние факторы: свободная рыночная экономика, торжество закона, инфраструктура.
Geneva offers a hotel infrastructure which is particularly well adapted to the needs of international organizations and the intense conference activity associated with them. Гостиничная инфраструктура Женевы в полной мере соответствует нуждам международных организаций и обеспечивает для них возможность интенсивной конференционной деятельности.
The separation between the transport infrastructure and services of the FS S.p.a. will take effect in the near future. В ближайшем будущем инфраструктура и транспортные услуги в рамках Итальянских государственных железных дорог будут разделены.
The significant progress it has made shows that Afghanistan has the capacity to deliver once it has the infrastructure in place. Достигнутый прогресс показывает, что Афганистан способен выполнять стоящие перед ним задачи, как только будет создана соответствующая инфраструктура.
The police-type activities appear to be necessary in peacekeeping environments where there may be no or inadequate police infrastructure in place. Полицейские функции особенно востребованы в условиях миротворческих операций, когда отсутствует надлежащая полицейская инфраструктура.
The international and domestic information and communications technology infrastructure of Bermuda is highly advanced and accessible to the entire population. Международная и национальная инфраструктура информационно-комму- никационных сетей Бермудских островов является самой современной и доступной для всего населения.
Indeed, the devastation wreaked by those conflicts is writ large on the destroyed cities and infrastructure of affected countries. Более того, в результате этих конфликтов разрушены города и инфраструктура пострадавших стран.
Without such service, the secretariat of UNAT would need an entire administrative infrastructure of its own. Без такого обслуживания секретариату Административного трибунала ООН потребовалась бы собственная административная инфраструктура в полном объеме.
The older trading and market centres are being revived (water, electricity and other infrastructure elements). Восстанавливаются коммуникации в бывших крупнооптовых торговых центрах (вода, электричество и другая инфраструктура).
A national Continuing Education and Training (CET) infrastructure was developed to equip adult workers with the relevant skills and competencies. Для обеспечения трудящихся нужными навыками и квалификацией была создана национальная инфраструктура "непрерывного обучения и повышения квалификации" (НОПК).
There is no electricity, the people have no water or food, telephone lines have been cut and infrastructure is damaged. В городе отсутствует электричество, люди лишены воды и продовольствия, повреждены телефонные линии и разрушена инфраструктура.
In the name of protecting civilians, thousands of innocent people have been murdered and the infrastructure of a country has been destroyed. Под предлогом защиты гражданских лиц убиты тысячи ни в чем не повинных людей, а инфраструктура страны уничтожена.
An array of training has been held for the legal sector and some infrastructure has been put in place. Для правового сектора проведена большая работа по подготовке кадров и создана некоторая инфраструктура.
Schools are being upgraded, health care facilities improved, self employment programmes introduced and infrastructure developed. Проводится модернизация школ, совершенствуются учреждения здравоохранения, внедряются программы поддержки самозанятости и развивается инфраструктура.
Developing countries would clearly need ODA until such time as they had the scientific and technical infrastructure to attract private capital. Развивающиеся страны явно будут нуждаться в ОПР до тех пор, пока у них не появится научная и техническая инфраструктура для привлечения частного капитала.
In the new etraps, modern social and engineering infrastructure is being established. В новых этрапах также создается современная социально-бытовая и инженерно-коммуникационная инфраструктура.