Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
In many countries, the health-care infrastructure, including hospitals or clinics, is simply not available in minority areas. Во многих странах инфраструктура медико-санитарного обслуживания, включая больницы и клиники, просто отсутствует в районах проживания меньшинств.
The infrastructure to ensure safe drinking water and hygiene facilities may also not reach areas where minorities live. В районах проживания меньшинств также может отсутствовать инфраструктура, обеспечивающая снабжение безопасной питьевой водой и предоставление санитарно-гигиенических услуг.
Transport infrastructure is vital for economic development and poverty reduction since it enhances trade and improves access to goods, services and economic opportunities. Транспортная инфраструктура имеет важнейшее значение для экономического развития и сокращения масштабов нищеты, поскольку она расширяет торговлю и улучшает доступ к товарам, услугам и экономическим возможностям.
The institutional infrastructure of the office was enhanced in 2011/12 financial year. В 2011/12 финансовом году была усовершенствована организационная инфраструктура для выполнения этой задачи.
Facilities and infrastructure constructed by MINUSCA should be in full compliance with United Nations standards. Объекты и инфраструктура, построенные с помощью МИНУСКА, должны в полной мере соответствовать стандартам Организации Объединенных Наций.
Weak infrastructure, overcrowding, absenteeism and a heavy reliance on untrained volunteer staff contributed to these incidents. Неэффективная инфраструктура, переполненность тюрем, абсентеизм и чрезмерное использование неподготовленных добровольцев способствуют возникновению таких инцидентов.
School infrastructure was deteriorating, including lack of teaching and learning materials in most of the secondary schools. Разрушается школьная инфраструктура, включая отсутствие в большинстве средних школ методических и учебных пособий.
Prison infrastructure is gradually being improved and new detention centres are being built. Тюремная инфраструктура постепенно совершенствуется, и строятся новые тюремные центры.
Several regions in Africa were peaceful but lacked the necessary infrastructure to attract and sustain returnees. В ряде регионов Африки налажена мирная жизнь, однако отсутствует инфраструктура, которая помогала бы привлекать и поддерживать возвращенцев.
In March 2011, the IAEA Integrated Regulatory Review Service team issued a report comparing United States regulatory infrastructure to international standards. В марте 2011 года группа МАГАТЭ по комплексному обзору нормативных стандартов опубликовала доклад, в котором нормативная инфраструктура Соединенных Штатов сопоставляется с международными стандартами.
Health-care infrastructure and medical facilities in restive areas have been damaged in hostilities and destroyed by targeted attacks. Инфраструктура здравоохранения и медицинские учреждения в неспокойных районах были повреждены во время военных действий или разрушены в результате направленных ударов.
In April, essential infrastructure in Aleppo city was damaged in the course of hostilities. В апреле в ходе боевых действий была повреждена базовая инфраструктура города Алеппо.
The infrastructure included an institutional framework, technical standards, fundamental data sets and data services. Инфраструктура включает организационную систему, технические стандарты, базовые наборы данных и сервисы данных.
Poor infrastructure, poor regulation, information gaps and financial challenges deter investment by companies, big and small, domestic and international. Инвесторов, включая как мелкие, так и крупные отечественные и зарубежные компании, отпугивают слаборазвитая инфраструктура, отсутствие эффективных механизмов регулирования, недостаток информации и финансовые трудности.
They lack the production sectors and infrastructure to export more diversified and complex products. У них отсутствуют производственные секторы и инфраструктура для экспорта большего числа диверсифицированных и сложных продуктов.
The region is falling behind as regards improving child and maternal health, with primary health-care infrastructure still unable to meet needs. Регион отстает в достижении целевых показателей, касающихся улучшения охраны здоровья матери и ребенка, а инфраструктура первичного медико-санитарного обслуживания по-прежнему не в состоянии удовлетворять имеющиеся потребности.
Apart from its necessity for growth, improved infrastructure is essential for achieving the Millennium Development Goals as well. Современная инфраструктура необходима не только для обеспечения роста, но и для достижения Целей развития тысячелетия.
Social infrastructure is still largely inadequate in the areas of hygiene and health. По-прежнему крайне слабо развита инфраструктура в области гигиены и здоровья.
The health, infrastructure and education systems are not capable of absorbing this large influx. Инфраструктура здравоохранения и система образования не в состоянии абсорбировать этот значительный приток.
Administrative infrastructure, including official residences, has been destroyed. Административная инфраструктура, включая жилье для государственных служащих, уничтожена.
Good telecommunication infrastructure can also ease employment as it would facilitate the use of flexible working arrangements such as telecommuting. Росту занятости может также способствовать качественная телекоммуникационная инфраструктура, благодаря которой легче использовать гибкий график работы, включая работу на дому.
At the same time, a well-developed infrastructure avoids bottlenecks to economic expansion and creates a favourable business environment. В то же время хорошо развитая инфраструктура позволяет избежать заторов в экономической экспансии и создает благоприятную деловую среду.
Such infrastructure comprises: IT platforms, software, standards, methodologies, policy agreements and protocols for data sharing and exchange). Такая инфраструктура включает: ИТ-платформы, программное обеспечение, стандарты, методологии, политические соглашения и протоколы для совместного пользования и обмена информацией).
It has also made progress in the strategic areas of training and infrastructure. Сообщается о достижениях по другим стратегическим направлениям, таким как подготовка кадров и инфраструктура.
STT informed that poor infrastructure is the most reported problem. СТТ сообщила, что неразвитая инфраструктура является наиболее часто упоминаемой проблемой.