Some support infrastructure, equipment and services are common to all of them. |
Для всех них применяется одна и та же инфраструктура, оборудование и услуги. |
The systematic and systemic exploitation has required good organization and appropriate infrastructure. |
Для систематической широкомасштабной эксплуатации требуются хорошая организация и надлежащая инфраструктура. |
The telecommunication infrastructure in the centre and south continues to improve, with an increase in the number of telephone calls placed successfully. |
Инфраструктура телекоммуникаций в центральной и южной частях страны продолжает улучшаться, о чем свидетельствует рост показателя соединений телефонной связи. |
The European Commission decided that this project should be reconsidered in the context of a future working group on networks and infrastructure. |
Европейская комиссия приняла решение еще раз рассмотреть данный проект в рамках будущей рабочей группы "Сеть и инфраструктура". |
With uncertain or illegal land tenure, these low income, high-density settlements lack the most basic infrastructure and services. |
В этих поселениях с их неупорядоченной или незаконной практикой землепользования, низким уровнем доходов и высокой плотностью населения отсутствуют важнейшие инфраструктура и службы. |
Let me just emphasize one of the areas in which developing countries face particular constraints: the area of infrastructure and capacity. |
Позвольте мне лишь подчеркнуть одну из областей, в которых развивающиеся страны испытывают особые трудности: инфраструктура и потенциал. |
Such an accreditation infrastructure can be nationally based where the industry is strong enough to maintain it, otherwise regional structures should be contemplated. |
Такая инфраструктура может быть национальной, если страна имеет для этого достаточную промышленную базу, или региональной. |
In addition, agricultural crops were levelled and the electrical, water and road infrastructure was destroyed. |
Кроме того, были уничтожены сельскохозяйственные культуры, а также системы энерго- и водоснабжения и дорожная инфраструктура. |
The economic infrastructure was targeted by aerial bombardment and 127 factories were hit by IDF strikes. |
Объектом воздушных бомбардировок стала экономическая инфраструктура, от ударов ИСО пострадали 127 предприятий. |
The economic infrastructure was also targeted by aerial bombardment. |
Экономическая инфраструктура также пострадала от воздушных налетов. |
A physically separate infrastructure should be set up to collect the census information. |
Для сбора информации должна быть создана физически обособленная инфраструктура. |
Third example: infrastructure can also be considered critical because it is symbolic. |
Пример третий: инфраструктура может рассматриваться как критическая еще и в силу ее символической нагрузки. |
Antigua's small size and limited infrastructure preclude the creation of UN associations or solidarity committees. |
Небольшие размеры Антигуа и ее ограниченная инфраструктура не позволяют создавать ассоциации или комитеты солидарности с Организацией Объединенных Наций. |
The economic and sociocultural infrastructure appeared to be in a dismal and outmoded state. |
Экономическая и социально-культурная инфраструктура находилась в плачевном состоянии и устарела. |
Statistics Sweden's IT infrastructure shall be designed to efficiently support the statistics production process and the related internal and external communication needs. |
З. Инфраструктура ИТ Статистического управления Швеции должна быть спроектирована таким образом, чтобы обеспечивать эффективную поддержку процесса разработки статистики и удовлетворение соответствующих потребностей внутренних и внешних линий связи. |
The country also had an efficient referral system and good road infrastructure; in an emergency rural women could easily be transferred to specialized health facilities. |
Помимо этого, в стране действует эффективная система направлений к врачам-специалистам, а также развитая дорожная инфраструктура; при необходимости оказания неотложной помощи сельские женщины могут легко быть доставлены в специализированные медицинские учреждения. |
Efficient transport infrastructure made it possible to access international markets and services at reasonable costs. |
Эффективная транспортная инфраструктура позволяет им получить доступ к международным рынкам и услугам по разумным ценам. |
On the downside, unemployment and a crumbling infrastructure, in contrast, will act to destabilize the political transition. |
В негативном плане безработица и разрушенная инфраструктура будут способствовать дестабилизации политического переходного процесса. |
Areas for corrective policies include labour skills, technological capabilities, infrastructure and various kinds of transaction costs. |
В корректировке нуждаются такие области, как подготовка квалифицированной рабочей силы, технологический потенциал, инфраструктура и различные виды трансакционных издержек. |
Important sources of additional and avoidable costs and inefficiency included cumbersome border-crossing, customs procedures and documentation requirements and inadequate infrastructure facilities, as well as costly bank transactions. |
Обременительные пограничные и таможенные процедуры, жесткие требования в отношении документации и недостаточно развитая инфраструктура, а также высокая стоимость банковских операций относятся к числу основных факторов, обусловливающих дополнительные неоправданные издержки и неэффективность. |
The client-server infrastructure has been implemented in each country office in preparation for the new systems. |
При подготовке новых систем в каждом страновом отделении была создана инфраструктура клиент-сервер. |
Because infrastructure is essential to every economy, it is one of the main targets for destruction during conflicts. |
Поскольку инфраструктура имеет существенно важное значение для любой экономики, ее разрушение является одной из основных целей, воюющих сторон во время конфликтов. |
The economic infrastructure of their country has been devastated. |
Экономическая инфраструктура их страны полностью уничтожена. |
While our national infrastructure may have been destroyed, we are still a resilient people. |
Наша национальная инфраструктура разрушена, но мы стойкий народ. |
The infrastructure of terror must be dismantled so that we can put our peace efforts back on track. |
Инфраструктура террора должна быть ликвидирована, с тем чтобы мы могли вернуть на рельсы наши мирные усилия. |