Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
Description of concerned transport corridor and/ lines, areas of work (infrastructure, operations, regulations) and actors to be addressed... Описание затрагиваемых транспортных коридоров и линий, рассмотрение областей работы (инфраструктура, эксплуатационная деятельность, нормативные положения) и вопроса об участниках.
(c) IT infrastructure and rules as they pertain to accounting functions с) Инфраструктура и нормы ИТ применительно к бухгалтерским функциям
Other incentives: for example, subsidized infrastructure and subsidized utilities. другие стимулы: например, субсидируемая инфраструктура и субсидируемые коммунальные услуги.
The technological infrastructure over which such activities are carried out; технологическая инфраструктура, на базе которой осуществляется такая деятельность;
The current crisis in sisterly Lebanon comes at the expense of its people, its land, its infrastructure and its political stability. В результате нынешнего кризиса в братском Ливане страдают его жители и земли, разрушается инфраструктура и дестабилизируется политическая обстановка в стране.
However, the infrastructure in the diamond-rich areas is severely damaged, and there is still tension between the indigenous people there and other groups. Наряду с этим инфраструктура в богатых алмазами районах серьезно повреждена, к тому же по-прежнему сохраняется напряженность в отношениях между проживающими там коренными народами и другими группами.
(c) Is there appropriate infrastructure at the national level for carrying out collection and analysis of data on transnational organized crime? с) Существует ли на национальном уровне необходимая инфраструктура для сбора и анализа данных о транснациональной организованной преступности?
It is important that the grain board and all of the infrastructure for acquisition and distribution of locally purchased commodities be put back in place. Важно, чтобы был восстановлен совет по закупке зерна и вся инфраструктура приобретения и распределения местной продукции.
countries. However, neither the rolling stock nor the basic infrastructure meets the latest technical and economic requirements. Однако ни подвижной состав, ни базовая инфраструктура не отвечают самым последним техническим и экономическим требованиям.
The new system infrastructure is being implemented, and new servers were installed and configured for that purpose during the second and third quarters of 2004. В настоящее время создается новая системная инфраструктура, при этом во втором и третьем кварталах 2004 года были установлены новые серверы с конфигурацией, отвечающей этим целям.
Dramatic urban growth, with the development of increasingly fragile infrastructure, is one factor that places the poor at higher risk from natural disasters. Быстрый рост городских районов, а также все более неустойчивая инфраструктура являются именно тем фактором, который обусловливает бóльшую уязвимость бедноты в периоды стихийных бедствий.
Among the drivers of competitive industrial performance and capability are the level of skilled labour, technological effort as shown by research and development expenditures by productive enterprises, technology imports and infrastructure. К факторам промышленной конкурентоспособности относятся уровень квалификации рабочей силы, технологическая деятельность, о которой можно судить по расходам производственных предприятий на исследования и разработки, импорт технологии и инфраструктура.
Robust and reliable communications in environments where no native communication infrastructure exists, using proven and mature technologies Надежная и устойчивая связь в условиях, где отсутствует собственная инфраструктура связи, с использованием совершенных технологий, доказавших свою надежность
Although the results were encouraging, much remained to be done in basic areas including road infrastructure and the conservation and storage of perishable goods. Хотя результаты внушают определенный оптимизм, еще предстоит сделать многое в таких основополагающих областях, как, в частности, дорожная инфраструктура и хранение скоропортящихся продуктов.
The lack of territorial access to the sea, remoteness from world markets, inadequate transport infrastructure and burdensome border formalities had resulted in high transport costs. Отсутствие территориального выхода к морю, удаленность от мировых рынков, неразвитая транспортная инфраструктура и обременительные пограничные формальности приводят к повышению транспортных расходов.
With the implementation of the modernization programme, the data network infrastructure has been extended to include all of the mission's 19 permanently staffed positions. Благодаря осуществлению программы модернизации, инфраструктура сети передачи данных расширилась и охватывает теперь все 19 объектов миссии, на которых осуществляется постоянное дежурство.
At the same time, the LDCs' infrastructure, production capacity and regulatory agencies must receive support from donors and from the private sector. В то же время инфраструктура, производственный потенциал и регламентационные агентства в наименее развитых странах нуждаются в поддержке доноров и частного сектора.
Considerable progress has been made during the past five months; the airport's infrastructure has been improved and reforms have been implemented in its operating functions. За последние пять месяцев был достигнут значительный прогресс; была улучшена инфраструктура аэропорта и осуществлена реформа его деятельности.
Since January 2000, Switzerland has had its Centre for the Coordination of Geographic Information and Geographic Information System to establish a national spatial data infrastructure. С января 2000 года в Швейцарии на базе Центра координации географической информации и географической информационной системы создается национальная инфраструктура пространственных данных.
In terms of reproductive health, the infrastructure for reproductive health service providers was improved and access to reproductive health services was facilitated. Что касается репродуктивного здоровья, то была улучшена инфраструктура службы обеспечения репродуктивного здоровья и был облегчен доступ к репродуктивному здоровью.
The EU therefore believes that proper institutions and regulations, a different trade regime, improved infrastructure and a better banking system could boost the investment climate in African countries. Поэтому ЕС считает, что надлежащие институты и организации, иной торговый режим, более совершенные инфраструктура и банковская система могли бы стимулировать улучшение инвестиционного климата в Африке.
Investment for water services, infrastructure and management Инвестиции в водохозяйственный сектор, инфраструктура и управление
Among the factors contributing to technology use, development and transfer, a stable investment environment, infrastructure, good governance and opportunities for private sector investment were mentioned. Среди факторов, способствующих использованию, разработке и передаче технологий, была названа стабильная инвестиционная среда, инфраструктура, эффективное управление и возможности для инвестиций частного сектора.
(a) The housing stock and the utility infrastructure have seriously decayed; а) жилищный фонд и инфраструктура коммунальных служб находятся в состоянии серьезного упадка;
In the Pacific subregion, countries do not have specific or integrating legislation that provides for national oversight or direction on matters of urban infrastructure, housing, policy and/or poverty. В странах Тихоокеанского субрегиона отсутствуют специальное или комплексное законодательство, предусматривающее контроль или управление на национальном уровне по таким вопросам, как городская инфраструктура, жилищная политика и ликвидация нищеты.