Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
Dubai has developed an appropriate regulatory infrastructure in accordance with international standards, devised well-directed incentives, and created an environment attractive to international financial institutions and investors. В Дубае разработана адекватная инфраструктура регулирования, отвечающая международным стандартам, внедрена продуманная система стимулирования и созданы условия, благоприятствующие международным финансовым учреждениям и инвесторам.
Additional sources of competitiveness - skills and infrastructure - must be found and export-processing zones have to evolve to continue performing as relevant platforms for FDI attraction. Требуется найти дополнительные источники конкурентоспособности, например квалифицированные кадры и инфраструктура, и необходимо обеспечить дальнейшее развитие зон экспортной переработки, с тем чтобы они не утратили своей роли в качестве платформы для привлечения ПИИ.
In general, the transport infrastructure is poor and deteriorating, while significant non-physical bottlenecks impede the fluidity of transit traffic in the regions' main transit corridors. В целом транспортная инфраструктура является плохой, ее состояние ухудшается, и к тому же нормальному функционированию транзитных перевозок по основным транзитным коридорам в регионе препятствуют серьезные проблемы, не связанные с физической инфраструктурой.
The country has a wide spread primary health care infrastructure to provide first level of contact between the population and health care providers. В стране существует широкая инфраструктура первичного медико-санитарного обслуживания, делающая возможным первичный контакт населения с поставщиками услуг в сфере здравоохранения.
[1] The rural, modern medicine primary health care infrastructure created by the states consisting of: сельская инфраструктура первичного медико-санитарного обслуживания в области современной медицины, созданная штатами и включающая в себя:
[7] Medical infrastructure of public sector undertakings and large industries медицинская инфраструктура государственных структур и крупных предприятий;
(c) Insufficient investment in the social sector (health, education, housing and infrastructure); с) недостаточное социальное инвестирование (здравоохранение, образование, жилище, инфраструктура);
(a) Basic infrastructure and regional funds; а) базовая инфраструктура и региональные фонды;
These schools will be provided with infrastructure, ICT equipment, access to appropriate ICT applications and digital content and appropriately trained teachers. Этим школам будет обеспечиваться инфраструктура, оборудование для ИКТ, доступ к соответствующим приложениям ИКТ и цифровые информационные материалы и соответствующим образом подготовленные учителя.
On the internal front, pressing constraints included poor infrastructure, the conflict in the north-east, the limited domestic market and a structural and geographical concentration of industrial activity. На внутреннем фронте актуальными являются такие проблемы, как слабо развитая инфраструктура, кон-фликт на северо-востоке, ограниченный внут-ренний рынок и структурно-географическая кон-центрации промышленных предприятий.
He contends that the government did not properly consider all the possible forms that an appropriate statutory amendment and administrative infrastructure allowing for a circumscribed exemption could take. Он утверждает, что правительство не рассмотрело надлежащим образом все возможные формы, которые могут принять соответствующая нормативная поправка и административная инфраструктура, допускающие особое исключение.
With each duty station developing its own standards and infrastructure, few duty stations have made provisions for disaster recovery and business continuity, thereby exposing the Organization to considerable risks. Во всех местах службы разрабатываются свои собственные стандарты и инфраструктура и лишь в некоторых из них были сформулированы положения в отношении деятельности послеаварийного восстановления и обеспечения непрерывности функционирования систем, что создает для Организации серьезные риски.
Thus, PRTRs require the communication infrastructure to support the dissemination of such information, and the governance structures that allow civil society organizations and individuals to express their opinions and mobilize public opinion. Таким образом, для РВПЗ требуются коммуникационная инфраструктура для поддержки распространения такой информации и структуры управления, позволяющие организациям гражданского общества и частным лицам выражать свои мнения и обеспечивать мобилизацию общественности.
They stressed in particular that violence against women had not received enough attention and that the protective infrastructure for victims of violence was insufficient. В частности, они подчеркнули, что проблеме насилия в отношении женщин не уделяется достаточное внимание и что инфраструктура защиты жертв насилия является недостаточной.
Ideal ammunition storage infrastructure consists of specially designed, strengthened storehouses with temperature and humidity controls, intruder detection systems and effective danger areas. Идеальная инфраструктура хранения боеприпасов состоит из специально сконструированных, укрепленных складских помещений с терморегуляторами и гигростатами, системами обнаружения вторжения и эффективными зонами повышенной опасности.
Poor access to health services is of immediate concern in many countries vulnerable to natural hazards, since health infrastructure is often overwhelmed and transport links are damaged after disasters. Ограниченный доступ к медицинским услугам вызывает непосредственно озабоченность во многих странах, уязвимых воздействию стихийных бедствий, поскольку медицинская инфраструктура часто бывает подавленной, а транспортные связи после бедствия разрушаются.
Such trials require willing and informed volunteers, political support from host nations and a medical infrastructure that can track outcomes for up to five years from vaccination. Для проведения таких испытаний требуются готовые на это и информированные добровольцы, политическая поддержка принимающих стран и медицинская инфраструктура, которая позволит отслеживать результаты на протяжении до пяти лет с момента вакцинации.
The Ministers further underlined the provisions related to the creation and consolidation of an enabling environment in which sustainable, pluralistic and professional media and infrastructure could flourish in developing countries. Министры далее подчеркнули положения, связанные с созданием и укреплением благоприятных условий, в которых могли бы процветать устойчивые плюралистские и профессиональные СМИ и медийная инфраструктура развивающихся стран.
Since then, despite being a developing economy, we have succeeded in building an extensive health-care infrastructure focused on primary health care. За это время, несмотря на то, что мы принадлежим к числу развивающихся стран, нами была создана обширная инфраструктура здравоохранения с упором на обеспечении первичного медико-санитарного обслуживания.
Developing synergies with other Working Parties dealing with road safety-related aspects (e.g. infrastructure or vehicles). с) следует развивать синергическое взаимодействие с другими рабочими группами, занимающимися анализом аспектов, связанных с безопасностью дорожного движения (например, инфраструктура или транспортные средства).
The infrastructure comprises the entire "system road network" including junctions with other modes of transport (railway crossings, tunnels, bridges, safety installations, pipelines etc). Инфраструктура включает всю "систему автодорожной сети", в том числе места соединения с другими видами транспорта (железнодорожные переезды, туннели, мосты, средства обеспечения безопасности, трубопроводы и т.д.).
The results achieved by Czech industry and research, as well as existing administrative and coordination infrastructure, were positively evaluated during the ESA industrial audit conducted in October 2007. Достижения Чешской промышленности и науки, а также существующая административная и координационная инфраструктура получили положительную оценку в ходе промышленного аудита, который в октябре 2007 года проводило ЕКА.
Many of the poorest continue to live in post-conflict States where inadequate infrastructure and low investment prevent the delivery of basic social services and limit the productive capacity of the economy. Многие из беднейших стран по-прежнему находятся в постконфликтной ситуации, при которой неадекватная инфраструктура и низкий уровень инвестиций не позволяют обеспечить оказание базовых социальных услуг и ограничивают производственный потенциал экономики.
Economic and social infrastructure, such as roads, schools and hospitals, are geographically concentrated in urban and coastal zones, while rural areas are poorly served. Экономическая и социальная инфраструктура, в частности дороги, школы и больницы, в географическом отношении сосредоточены в городских и прибрежных зонах, тогда как сельские районы с этой точки зрения обслуживаются плохо.
Prison authorities were sometimes locked out of prisons for prolonged periods and prison infrastructure was damaged. В ряде случаев тюремные власти долгое время не могли войти в помещения тюрем, инфраструктура которых была повреждена.