| 8.1.7 Infrastructure provisions for pedestrians in rural areas 79 | 8.1.7 Пешеходная инфраструктура в сельских районах 106 |
| A. Infrastructure as critical prerequisite for the development of a nation's S&T System | А. Инфраструктура как решающая предпосылка развития национальной научно-технической системы |
| It is an Infrastructure as a Service (IaaS), comparable to Amazon S3 online storage service. | Это инфраструктура как услуга (IaaS), подобная сервису онлайн-хранения Amazon S3. |
| In this joint presentation, the programme element Statistical Information Technology will be part of a sub-programme called "Technical Infrastructure and other Cross-cutting Issues". | В этой общей форме представления элемент программы "Статистическая информационная технология" будет частью подпрограммы под названием "Техническая инфраструктура и другие смежные вопросы". |
| A funding source was created through the unauthorized establishment, in Australia and in the United States of America, of foundations known as the Global Infrastructure Facilitating Trade (GIFT). | Источник финансирования был создан за счет несанкционированного учреждения в Австралии и Соединенных Штатах Америки фондов, известных под названием Глобальная инфраструктура содействия торговле (ГИСТ). |
| Infrastructure and related services underpin development in all sectors, and have a significant impact on popular perceptions of hardship or improvement in living conditions. | Инфраструктура и связанные с ней службы составляют основу процесса развития во всех секторах и существенно влияют на восприятие населением лишений или улучшение условий жизни. |
| Also, in the Global Spatial Data Infrastructure (GSDI), which aimed to promote the exchange of national and regional spatial data, geographical names were a critical component. | Кроме того, важнейшим компонентом является глобальная инфраструктура пространственных данных (ГИПД), которая предусматривает обмен национальными и региональными пространственными данными и информацией о географических названиях. |
| The Global Communications Infrastructure plays a critical role in the acquisition of IMS data as well as the dissemination of these data and IDC products to States Signatories. | Инфраструктура глобальной связи играет решающую роль в получении данных МСМ и распространении этих данных и продуктов МЦД среди подписавших Договор государств. |
| Concerning the section "Infrastructure, Implementation and Requirements", the goal would be to define gaps and overlaps with the work of other organizations. | Применительно к разделу "Инфраструктура, осуществление и требования" цель будет заключаться в определении пробелов и областей дублирования усилий других организаций. |
| (c) Infrastructure Project to support the first two components. | с) инфраструктура для поддержки двух предыдущих компонентов. |
| Infrastructure and other relevant networks for the servicing of research ships and other instruments, whether in ports or harbours, are often also needed. | Нередко требуется также инфраструктура и другие соответствующие сети, для обслуживания исследовательских судов и прочей аппаратуры в портах или гаванях. |
| Infrastructure of the present schools will be improved, they will be supplied with adequate facilities and learning materials in order to make them friendly to pupils with special needs. | Инфраструктура нынешних школ будет улучшена, им будут поставлены надлежащее оборудование и учебные материалы в целях создания благожелательной среды для учащихся со специальными потребностями. |
| Section 6.2.1.6 "Infrastructure": Delete the reference to the Norwegian strategy; | Пункт 6.2.1.6 "Инфраструктура": исключить ссылку на стратегию Норвегии. |
| (b) Infrastructure (electricity, transport, ICT); | Ь) инфраструктура (электроэнергетика, транспорт, ИКТ); |
| Infrastructure matters because it can affect a wide range of economic activities, having a direct impact on both firms' production capabilities and consumers' consumption possibilities. | Инфраструктура важна, поскольку она может оказывать влияние на широкий спектр хозяйственной деятельности, непосредственно воздействуя как на производственный потенциал компаний, так и на потребительские возможности населения. |
| It covers implementation of each and every output defined under the three building blocks (Content, Institutional cooperation and Infrastructure) within the specified deadlines. | Он охватывает выполнение в установленные сроки всех задач, поставленных в рамках каждого из трех основных компонентов (контент, институциональное сотрудничество и инфраструктура). |
| Infrastructure has been created for the transfer and storage of mission critical data for all field missions, including Department of Peacekeeping Operations, headquarters and UNLB. | Создана инфраструктура для передачи и хранения важнейшей информации для всех полевых миссий, а также для штаб-квартиры Департамента операций по поддержанию мира и БСООН. |
| Infrastructure, sanitation and environment in rural areas | Инфраструктура, санитарно-профилактические мероприятия и окружающая среда в сельских районах |
| C. Digital signatures (encryption, Public Key Infrastructure (PKI)) | С. Цифровые подписи (шифрование, Инфраструктура открытых ключей (ИОК)) |
| Infrastructure set up throughout the country to receive and register large numbers of returnees, distribute take-home kits, and transport returnees to their home communes is being maintained. | Сохраняется созданная на территории всей страны инфраструктура для приема и регистрации большого числа репатриантов, распределения индивидуальных комплектов и перевозки беженцев в их коммуны. |
| Infrastructure includes roads, railways, power and water systems, fiber optics, pipelines, and airports and seaports. | Инфраструктура включает в себя дороги, железные дороги, системы энерго- и водообеспечения, волоконную оптику, трубопроводы, аэропорты и морские порты. |
| (Applause) [Excerpts from "Myth and Infrastructure"] | (Аплодисменты) (Отрывок из произведения «Миф и инфраструктура») |
| Infrastructure for training youth workers and youth leaders | Инфраструктура для подготовки персонала по работе с молодежью |
| Industrial/Economic Infrastructure, Utilities, Communications and Energy | Промышленность/экономическая инфраструктура, коммунальное хозяйство, связь и энергетика |
| B. Infrastructure. 26 - 34 7 | В. Инфраструктура 26 - 34 7 |