The data centre infrastructure provides resilience and redundancy in maintaining the integrity and availability of data. |
Инфраструктура информационного центра обладает достаточной отказоустойчивостью и резервными мощностями, обеспечивающими надежное хранение и наличие данных. |
The trustee proposed to start monetizing the Adaptation Fund CERs once the market infrastructure is fully developed. |
Доверительный управляющий предложил приступить к монетизации находящихся в Адаптационном фонде ССВ сразу же после того, как будет полностью создана инфраструктура рынка. |
The Initiative's infrastructure can provide a strong platform for addressing other vaccine-preventable diseases and support national health systems. |
Инфраструктура, созданная в ходе осуществления инициативы, может быть использована в качестве полезной платформы для борьбы с другими болезнями, предупреждаемыми с помощью вакцинации, и для поддержки национальных систем здравоохранения. |
However, there was still a lack of infrastructure, mentorship, funding and collaborative opportunities for microgravity research in many non-space-faring countries. |
В то же время во многих странах, не осуществляющих собственные космические программы, по-прежнему отсутствуют инфраструктура, методика, финансирование и возможности сотрудничества в проведении исследований в области микрогравитологии. |
Countries that used administrative data were asked if any hardware-system-utility infrastructure had been constructed or modernized to transform the data. |
Странам, которые использовали административные данные, предлагалось ответить на вопрос о том, была ли создана или модернизирована инфраструктура аппаратных средств, систем и служебного ПО в целях преобразования данных. |
And if they had some infrastructure, they have difficulty maintaining it. |
А если бы у них и была инфраструктура, то у них наверняка возникли бы сложности с её поддержанием. |
Without companies like Hydral Corp that build infrastructure, the United Nations would never accomplish anything. |
Без таких компаний, как "Гидро-Корп", на которых держится инфраструктура, Соединенные Штаты ничего не достигли бы. |
These include the poor socio-economic infrastructure and isolation from world markets owing to its being a landlocked least developed country. |
К ним относятся недостаточно развитая социально-экономическая инфраструктура и изоляция от мировых рынков, поскольку Лаос является наименее развитой страной, не имеющей выхода к морю. |
The road infrastructure has been improved through greater use of overtaking lanes, and on certain highways such as dual-carriage freeways. |
Была улучшена дорожная инфраструктура за счет более активного использования полос обгона, а также на некоторых дорогах, таких, как скоростные магистрали с двухполосным движением. |
Close to the house is all necessary infrastructure - Rimi, Liv... |
Рядом находиться вся инфраструктура - Rimi, Livu Akvapark, теннисные корты, магазины, ресторан... |
Work is currently being carried out to improve the area's urban infrastructure and amenities. |
В настоящее время внутренняя инфраструктура городка изменилась и продолжает расти - школы, медицинские центры, культурные центры, супермаркеты... |
Before the infrastructure was built, quality assurance had been manual, and therefore time-consuming and prone to human error. |
До того как инфраструктура была разработана, процедуры по обеспечению качества выполнялись вручную и поэтому были медленными и подверженными ошибкам человека-оператора. |
An infrastructure was also developing-by 1212 a base existed at Portsmouth, supporting at least ten ships. |
Развивалась и флотская инфраструктура: в 1212 году в Портсмуте появилась своеобразная морская база, которая могла обслуживать не менее 10 кораблей. |
It calls for investment into long neglected areas such as agricultural research, extension and infrastructure. |
В докладе содержится призыв к инвесторам вкладывать капитал в такие забытые отрасли, как научно-исследовательская деятельность в области сельского хозяйства, образование и инфраструктура села. |
And if they had some infrastructure, they have difficulty maintaining it. |
А если бы у них и была инфраструктура, то у них наверняка возникли бы сложности с её поддержанием. |
The earthquake of 10 October 1986, seriously damaged the infrastructure of the University in San Salvador. |
10 октября 1986 года в ходе землетрясения была серьёзно повреждена инфраструктура университета в Сан-Сальвадоре До конца Гражданской войны в Сальвадоре университет так и не был восстановлен. |
Co-operative regional projects are, today, Africa's best hope for constructing the type of infrastructure African economies require. |
На данный момент, реализация совместных региональных проектов больше всего позволяет надеяться, что в Африке будет построена инфраструктура, которая так необходима африканской экономике. |
Such care is generally beyond the capabilities of the medical infrastructure in many mine-infested countries. |
Во многих странах, где существует серьезная минная опасность, медицинская инфраструктура, как правило, не в состоянии оказывать такую помощь. |
The developing countries could usually gain competitiveness by adopting advanced technologies so long as they established the infrastructure and technical services required as well. |
Как правило, развивающиеся страны могут обеспечить свою конку-рентоспособность за счет использования современных технологий, если у них уже имеется инфраструктура, а также необходимые технические службы. |
Adequate infrastructure is a critical requirement for the application and promotion of S&T for development. |
Адекватная инфраструктура жизненно важна для того, чтобы поставить науку и технику на службу развития и поощрять ее использование для решения соответствующих задач. |
Public health infrastructure and facilities are obsolete, while essential health-care equipment is mostly unavailable or in varying states of disrepair. |
Инфраструктура и учреждения государственной системы здравоохранения находятся в плачевном состоянии, даже самое необходимое медицинское оборудование либо отсутствует, либо нуждается в ремонте. |
Decades of political and economic mismanagement have resulted in widespread poverty, poor infrastructure and weak and ineffective governmental institutions. |
Вследствие неэффективности осуществлявшегося на протяжении десятилетий политического и экономического управления в стране широко распространена нищета, инфраструктура развита слабо, а государственные учреждения функционируют неадекватно и неэффективно. |
Many areas and cities of the countries in transition were left with a crumbling and inefficient infrastructure. |
Во многих районах и городах стран, находящихся на переходном этапе, инфраструктура приходила в упадок и перестала функционировать эффективным образом. |
It has in place an information communication technology infrastructure straddling all peace operations that seamlessly incorporates both information and communications systems. |
В нем создана инфраструктура информационно-коммуникацион- ной технологии, связывающая между собой все операции по поддержанию мира, которая объединяет в единое целое информационные и коммуникационные системы. |
The indicators cover input, processes, output, outcomes and infrastructure to be used for assessing good practice in HESME. |
Эти показатели охватывают такие аспекты, как вложения, процессы, отдача, результаты и инфраструктура, которые будут использоваться при оценке оптимальной практики ХЕСМЕ. |