Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
The infrastructure of the school was damaged and unexploded ordnance found in the vicinity. При этом пострадала инфраструктура школы, а впоследствии поблизости от нее был найден неразорвавшийся снаряд.
Facilities and infrastructure requirements comprise primarily the Mission's construction programme and the acquisition of prefabricated facilities and generators. Потребности по категории «помещения и инфраструктура» включают главным образом программу строительства Миссии и приобретение готовых конструкций и генераторов.
This infrastructure should be based on a legal framework that is consistent with international human rights law. Эта инфраструктура должна быть основана на правовых рамках, соответствующих нормам международного права прав человека.
Understanding that knowledge infrastructure enables innovation and boosts productivity, we will increase support to centres of excellence, and prioritize science and technology. Сознавая, что информационная инфраструктура создает условия инноваций и повышения производительности, мы будем оказывать еще более широкую поддержку центрам передового опыта с упором на внедрение достижений науки и техники.
Client response July 2013: Security equipment, infrastructure and measures have been put in place. Ответ клиента от июля 2013 года: оборудование и инфраструктура, необходимые для обеспечения безопасности, уже предоставлены, а меры - приняты.
The development of Liberia's agricultural sector continues to be hampered by poor infrastructure, limited market access and underfunding. Развитию сельскохозяйственного сектора Либерии по-прежнему препятствуют плохая инфраструктура, ограниченный доступ к рынку и недостаточное финансирование.
However, the infrastructure and equipment are inadequate. Однако, инфраструктура и оборудование не соответствуют потребностям.
Moreover, scientific infrastructure and human capital are considered among the key factors in making technology licensing decisions. Кроме того, ключевыми факторами, учитываемыми при принятии решений по вопросам лицензирования технологий, среди прочего, являются научная инфраструктура и человеческий капитал.
In many developing countries, however, ICT infrastructure is still insufficient and expensive. Однако во многих развивающихся странах инфраструктура ИКТ все еще недостаточно развита и недешева.
The particular role of foreign direct investment, access by firms to skilled workers and capital, technology-related infrastructure and intellectual property rights regimes are all important considerations. Особая роль иностранных прямых инвестиций, доступ компаний к квалифицированным кадрам и капиталу, связанная с технологиями инфраструктура и режимы регулирования прав интеллектуальной собственности - все это важные соображения в этом плане.
Such an environment requires adequate infrastructure, institutions, policies and incentives that promote scientific research and technological innovation. Для создания такой среды требуются соответствующие инфраструктура, институты, политика и стимулы, содействующие научным исследованиям и техническим инновациям.
Meanwhile, the national prison system lacks the appropriate legislation, organizational structure and infrastructure. В то же время для национальной пенитенциарной системы не обеспечены соответствующее законодательство, организационная структура и инфраструктура.
Moreover, the benefits of ICT infrastructure open up vast opportunities outside the tourism sector. Кроме того, инфраструктура ИКТ открывает широкие возможности и за пределами сектора туризма.
Introduction There is broad consensus that infrastructure is beneficial to growth and development. Сложился широкий консенсус в вопросе о том, что инфраструктура способствует росту и развитию.
In addition to these micro-level and household impacts, infrastructure can support above all productive diversification and promote intraregional trade and investment, including through trade facilitation. Помимо такого воздействия на микроуровне и на уровне домашних хозяйств инфраструктура способна прежде всего поддерживать диверсификацию производства и поощрять внутрирегиональную торговлю и инвестиции, в том числе благодаря упрощению процедур торговли.
He reminded delegates that while investors demand high-quality financial and non-financial information, the corporate reporting infrastructure in many countries struggles to provide this. Он напомнил делегатам, что, хотя инвесторы требуют качественную финансовую и нефинансовую информацию, инфраструктура корпоративной отчетности во многих странах не справляется с этой задачей.
The plans were approved in 2014 and the infrastructure was expected to become available within five to seven years. Эти планы были утверждены в 2014 году, и ожидается, что инфраструктура будет готова к работе в течение пяти-семи лет.
The road infrastructure in the rest of the Territory is more basic, but continues to improve. Дорожная инфраструктура в остальной части территории менее развита, но продолжает улучшаться.
Since its first master plan in 1987, it has expanded its infrastructure to meet to the requirements of economic growth. С момента принятия в 1987 году первого генерального плана развития порта его инфраструктура значительно расширилась и отвечает потребностям экономического роста.
The private sector, forests and transport infrastructure were the focus of other development programmes in the country. Частный сектор, лесное хозяйство и транспортная инфраструктура находятся в центре других программ в области развития в стране.
Affordable technology and a reliable ICT infrastructure were prerequisites for social equity and economic productivity. Доступные технологии и надежная инфраструктура ИКТ представляют собой предпосылки для установления социального равенства и эффективности экономики.
System failures (commercial leased circuits; Entebbe support base infrastructure) Сбои в работе системы (арендованные на коммерческой основе каналы связи; инфраструктура Базы материально-технического снабжения в Энтеббе)
In many institutions, a more or less appropriate infrastructure already exists or is in the process of development. Во многих учреждениях более или менее соответствующая инфраструктура уже существует или создается.
Energy transit infrastructure is crucial to the successful midstream phase of energy development. Важнейшую роль в обеспечении эффективной транспортировки энергоносителей играет транзитная инфраструктура.
In addition, there were other priorities to be addressed first, such as weak infrastructure, which was affecting trade. Вдобавок вначале необходимо уладить другие приоритеты, такие как слабая инфраструктура, которая негативно сказывается на торговле.