| They typically lack the infrastructure and support services common to the formal sector. | Как правило, у них отсутствует инфраструктура и система вспомогательных услуг, которые обычно имеются в официальном секторе экономики. |
| The team was impressed with the high use of bicycles and the road infrastructure for exclusive use by cyclists. | На группу произвели сильное впечатление такие факты, как активное использование велосипедов и созданная для них дорожная инфраструктура. |
| The personal computer support infrastructure has been significantly enhanced since the issuance of the Advisory Committee's report. | Со времени опубликования доклада Консультативного комитета инфраструктура поддержки персональных компьютеров была существенно укреплена. |
| The eight-year-old infrastructure meets current requirements, although some difficulties arise with the introduction of new products. | Существующая восемь лет старая инфраструктура отвечает нынешним требованиям, хотя определенные трудности возникают при внедрении новых материалов. |
| The problem is aggravated when infrastructure and institutional support is limited, as is the case in many of the least developed countries. | Эта проблема усугубляется в тех случаях, когда существующая инфраструктура и институциональная поддержка носят ограниченный характер, что имеет место во многих наименее развитых странах. |
| Factors such as human resource development, technology, investment in physical capital and infrastructure are important determinants of long-term growth. | Важными определяющими долгосрочного экономического роста являются такие факторы, как развитие людских ресурсов, технология, вложения в реальный капитал и инфраструктура. |
| The regional dimension of the Millennium Development Goals includes regional policies such as regional trade, infrastructure and legal instruments. | Региональное измерение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включает в себя региональные стратегии в таких областях, как региональная торговля, инфраструктура и нормативная база. |
| Efficient maritime transport and port infrastructure are essential for the expansion of foreign trade. | Для расширения внешней торговли необходимы эффективный морской транспорт и портовая инфраструктура. |
| The infrastructure of entire villages had been destroyed and many homes levelled by warfare and looting. | Инфраструктура целых деревень уничтожена, а многие дома полностью разрушены в результате боевых действий или грабежа. |
| One of the most eloquent examples of how the national administrative infrastructure affects statistical expenditure very directly is the population census. | Одним из наиболее наглядных примеров того, как национальная административная инфраструктура непосредственно влияет на затраты, связанные со статистической деятельностью, является перепись населения. |
| For example, new transport infrastructure affect future demand for travel and land. | Например, новая транспортная инфраструктура оказывает влияние на будущий спрос на поездки и землю. |
| Thus, a sizeable infrastructure has been established which provides cultural associations with considerable scope for expression. | С этой целью была создана разветвленная инфраструктура, позволяющая обеспечить самовыражение культурного ассоциативного движения. |
| This infrastructure includes a single computer network that connects universities and scientific-research organizations and provides links with similar networks and systems around the world. | Эта инфраструктура включает единую компьютерную сеть, объединяющую университеты и научно-исследовательские организации и обеспечивающую связь с аналогичными сетями и системами во всем мире. |
| Ongoing project on development of SMEs (training, data bank, business information network, public infrastructure). | Текущий проект по развитию МСП (подготовка кадров, банк данных, сеть деловой информации, государственная инфраструктура). |
| Unfortunately, since the beginning of the civil war, the health infrastructure has been partially or entirely destroyed by armed gangs. | К сожалению, медико-санитарная инфраструктура была частично или полностью разрушена вооруженными бандами во время гражданской войны. |
| Although the Government is committed to bringing about rapid industrial growth, inadequate infrastructure and inadequate incentives impose major constraints. | Хотя правительство прилагает все меры для достижения высоких темпов промышленного роста, неадекватная инфраструктура и неэффективные стимулы серьезно тормозят эти усилия. |
| This year has thus seen a significant strengthening of the international legal infrastructure for the peaceful use of nuclear energy. | Таким образом в нынешнем году была существенно укреплена международно-правовая инфраструктура в области мирного использования ядерной энергии. |
| During those sad months, Rwanda saw both its material and social infrastructure practically destroyed. | В эти трагические месяцы была уничтожена практически вся материальная и социальная инфраструктура Руанды. |
| Another delegation expressed the wish that the programme take maximum advantage of existing infrastructure, which was currently underutilized because of the difficult economic situation. | Третья делегация выразила пожелание относительно того, чтобы при осуществлении данной программы в максимальной степени использовалась существующая инфраструктура, которая в настоящее время используется недостаточно эффективно по причине сложного экономического положения в стране. |
| A robust infrastructure is essential to ensure sustainable and reliable ICT operations and to enable the Organization to deliver effective services. | Для обеспечения устойчивого и надежного функционирования ИКТ, а также возможностей Организации предоставлять эффективные услуги необходима крепкая инфраструктура. |
| Such infrastructure would also help Afghanistan to exploit its own natural and human resources. | Такая инфраструктура могла бы также помочь Афганистану использовать свои собственные природные и людские ресурсы. |
| The Agency infrastructure is dilapidated, and we lack state-of-the-art technology key to modern-day verification. | Инфраструктура Агентства пришла в упадок, а у нас нет передовых технологий для осуществления современного контроля. |
| The network and computing infrastructure of the United Nations is under constant and accelerating attack. | Сетевая и компьютерная инфраструктура Организации Объединенных Наций все чаще становится объектом нападений. |
| This requires a robust yet flexible telecommunications and security infrastructure and a complex flow of information to support decentralized operations and centralized reporting. | В этих условиях требуется мощная, но вместе с тем гибкая инфраструктура связи и обеспечения безопасности, а также сложная структура информационных потоков в поддержку децентрализированного функционирования и централизованного представления отчетности. |
| However, primary disadvantages lie in the limited funding and poor technical infrastructure for the service. | При этом к числу главных негативных аспектов относятся ограниченные финансовые средства и недостаточно развитая инфраструктура для оказания медицинских услуг. |