Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
They typically lack the infrastructure and support services common to the formal sector. Как правило, у них отсутствует инфраструктура и система вспомогательных услуг, которые обычно имеются в официальном секторе экономики.
The team was impressed with the high use of bicycles and the road infrastructure for exclusive use by cyclists. На группу произвели сильное впечатление такие факты, как активное использование велосипедов и созданная для них дорожная инфраструктура.
The personal computer support infrastructure has been significantly enhanced since the issuance of the Advisory Committee's report. Со времени опубликования доклада Консультативного комитета инфраструктура поддержки персональных компьютеров была существенно укреплена.
The eight-year-old infrastructure meets current requirements, although some difficulties arise with the introduction of new products. Существующая восемь лет старая инфраструктура отвечает нынешним требованиям, хотя определенные трудности возникают при внедрении новых материалов.
The problem is aggravated when infrastructure and institutional support is limited, as is the case in many of the least developed countries. Эта проблема усугубляется в тех случаях, когда существующая инфраструктура и институциональная поддержка носят ограниченный характер, что имеет место во многих наименее развитых странах.
Factors such as human resource development, technology, investment in physical capital and infrastructure are important determinants of long-term growth. Важными определяющими долгосрочного экономического роста являются такие факторы, как развитие людских ресурсов, технология, вложения в реальный капитал и инфраструктура.
The regional dimension of the Millennium Development Goals includes regional policies such as regional trade, infrastructure and legal instruments. Региональное измерение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включает в себя региональные стратегии в таких областях, как региональная торговля, инфраструктура и нормативная база.
Efficient maritime transport and port infrastructure are essential for the expansion of foreign trade. Для расширения внешней торговли необходимы эффективный морской транспорт и портовая инфраструктура.
The infrastructure of entire villages had been destroyed and many homes levelled by warfare and looting. Инфраструктура целых деревень уничтожена, а многие дома полностью разрушены в результате боевых действий или грабежа.
One of the most eloquent examples of how the national administrative infrastructure affects statistical expenditure very directly is the population census. Одним из наиболее наглядных примеров того, как национальная административная инфраструктура непосредственно влияет на затраты, связанные со статистической деятельностью, является перепись населения.
For example, new transport infrastructure affect future demand for travel and land. Например, новая транспортная инфраструктура оказывает влияние на будущий спрос на поездки и землю.
Thus, a sizeable infrastructure has been established which provides cultural associations with considerable scope for expression. С этой целью была создана разветвленная инфраструктура, позволяющая обеспечить самовыражение культурного ассоциативного движения.
This infrastructure includes a single computer network that connects universities and scientific-research organizations and provides links with similar networks and systems around the world. Эта инфраструктура включает единую компьютерную сеть, объединяющую университеты и научно-исследовательские организации и обеспечивающую связь с аналогичными сетями и системами во всем мире.
Ongoing project on development of SMEs (training, data bank, business information network, public infrastructure). Текущий проект по развитию МСП (подготовка кадров, банк данных, сеть деловой информации, государственная инфраструктура).
Unfortunately, since the beginning of the civil war, the health infrastructure has been partially or entirely destroyed by armed gangs. К сожалению, медико-санитарная инфраструктура была частично или полностью разрушена вооруженными бандами во время гражданской войны.
Although the Government is committed to bringing about rapid industrial growth, inadequate infrastructure and inadequate incentives impose major constraints. Хотя правительство прилагает все меры для достижения высоких темпов промышленного роста, неадекватная инфраструктура и неэффективные стимулы серьезно тормозят эти усилия.
This year has thus seen a significant strengthening of the international legal infrastructure for the peaceful use of nuclear energy. Таким образом в нынешнем году была существенно укреплена международно-правовая инфраструктура в области мирного использования ядерной энергии.
During those sad months, Rwanda saw both its material and social infrastructure practically destroyed. В эти трагические месяцы была уничтожена практически вся материальная и социальная инфраструктура Руанды.
Another delegation expressed the wish that the programme take maximum advantage of existing infrastructure, which was currently underutilized because of the difficult economic situation. Третья делегация выразила пожелание относительно того, чтобы при осуществлении данной программы в максимальной степени использовалась существующая инфраструктура, которая в настоящее время используется недостаточно эффективно по причине сложного экономического положения в стране.
A robust infrastructure is essential to ensure sustainable and reliable ICT operations and to enable the Organization to deliver effective services. Для обеспечения устойчивого и надежного функционирования ИКТ, а также возможностей Организации предоставлять эффективные услуги необходима крепкая инфраструктура.
Such infrastructure would also help Afghanistan to exploit its own natural and human resources. Такая инфраструктура могла бы также помочь Афганистану использовать свои собственные природные и людские ресурсы.
The Agency infrastructure is dilapidated, and we lack state-of-the-art technology key to modern-day verification. Инфраструктура Агентства пришла в упадок, а у нас нет передовых технологий для осуществления современного контроля.
The network and computing infrastructure of the United Nations is under constant and accelerating attack. Сетевая и компьютерная инфраструктура Организации Объединенных Наций все чаще становится объектом нападений.
This requires a robust yet flexible telecommunications and security infrastructure and a complex flow of information to support decentralized operations and centralized reporting. В этих условиях требуется мощная, но вместе с тем гибкая инфраструктура связи и обеспечения безопасности, а также сложная структура информационных потоков в поддержку децентрализированного функционирования и централизованного представления отчетности.
However, primary disadvantages lie in the limited funding and poor technical infrastructure for the service. При этом к числу главных негативных аспектов относятся ограниченные финансовые средства и недостаточно развитая инфраструктура для оказания медицинских услуг.