Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
The existing land administration infrastructure (legal, technical and institutional structure) will be analysed and "re-engineered" to optimize a decentralized land administration infrastructure. Существующая инфраструктура управления земельными ресурсами (правовые, технические и институциональные структуры) будут проанализированы и "перестроены" в целях оптимизации децентрализованной инфраструктуры управления земельными ресурсами.
Despite the significant progress achieved by transitional economies, their energy infrastructure on the whole is aging and tends to be technologically older, less efficient and environmentally more polluting than energy infrastructure in western ECE countries. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый странами с переходной экономикой, их энергетическая инфраструктура в целом устаревает и зачастую является более отсталой в технологическом отношении, менее эффективной и более экологически опасной по сравнению с энергетической инфраструктурой западных стран ЕЭК.
To the extent that the insolvency law places considerable responsibility upon the institutional infrastructure to make key decisions, it is essential that that infrastructure be sufficiently developed to perform the required functions. В той степени, в какой законодательство о несостоятельности возлагает на институциональную инфраструктуру значительную ответственность за принятие ключевых решений, весьма важно, чтобы такая инфраструктура была в достаточной мере развита для выполнения требуемых функций.
In addition, the cost and infrastructure required by institutions and Governments to obtain systematic recordings of the biodiversity and to characterize the high seas and seabed exceeds, in most cases, the existing oceanographic capabilities and institutional infrastructure, as well as available human resources. Кроме того, ассигнования и инфраструктура, необходимые учреждениям или правительствам для получения систематической картины биоразнообразия и составления характеристики открытого моря и морского дна, во многих случаях превышают существующие океанографические потенциалы и возможности ведомственной инфраструктуры, а также имеющийся кадровый потенциал.
In the developed countries, which usually have a much better telecommunications infrastructure, infrastructure was included in only four countries' strategies, and policies related to access by only one. В развитых странах, в которых обычно телекоммуникационная инфраструктура развита гораздо лучше, этот вопрос включен только в четыре национальные стратегии, а программные меры, связанные с доступом, - только в одну.
For example, artisanal fishing, coastal zones, port infrastructure, biodiversity and protected areas, sea-based and land-based pollution, ballast water. Например, кустарное рыболовство, прибрежные районы, портовая инфраструктура, биоразнообразие и охраняемые районы, загрязнение из морских и наземных источников, сброс балластовых вод.
Facilities management services across Mogadishu will be enhanced, as will comprehensive equipment maintenance and repair to ensure that the UNSOA support infrastructure continues to operate effectively. Для того чтобы вспомогательная инфраструктура ЮНСОА в Могадишо продолжала эффективно функционировать, будет повышено качество услуг по эксплуатации объектов и организовано комплексное техническое обслуживание и ремонт оборудования.
There is no budget increase to meet the staff shortage. Additional infrastructure and training are necessary; Не выделяется никаких новых бюджетных ассигнований для ликвидации нехватки кадров, необходимы дополнительная инфраструктура и профессиональная подготовка.
The complainant considers that his life is also at risk outside prison, given the inadequate medical infrastructure in Haiti for the replacement of his pacemaker. По мнению заявителя, угроза для его жизни существует и за пределами тюрьмы, поскольку в Гаити отсутствует необходимая медицинская инфраструктура для замены его электрокардиостимулятора.
Subtotal Design options: basement and infrastructure, Conference, General Assembly, Secretariat and South Annex Buildings Варианты, связанные с проектированием: цокольный этаж и инфраструктура, Конференционный корпус, здания Генеральной Ассамблеи, Секретариата и Южной пристройки
Key areas identified for action by Governments and their partners include provision of assistance in environment, education, health, food security, water and basic infrastructure. К основным намеченным областям деятельности правительств и их партнеров относится оказание помощи в таких сферах, как экология, образование, здравоохранение, водоснабжение, продовольственная безопасность и базовая инфраструктура.
Existing systems, technical development and infrastructure Существующие системы, технические разработки и инфраструктура
Safe and prepared hospitals and health infrastructure Безопасные и подготовленные больницы и инфраструктура здравоохранения
These standards include technical issues such as accounting, inventory management, infrastructure, security, marking, training, fire safety, emergency planning and disposal or destruction. Этими стандартами регулируются такие технические вопросы, как отчетность, инвентаризационный контроль, инфраструктура, безопасность, маркировка, обучение, пожарная безопасность, планирование действий на случай чрезвычайных ситуаций и утилизация или уничтожение.
Further, more consensus-building activities specifically targeting the key stakeholders in Africa on issues such as agricultural productivity, energy security, and transport infrastructure should be held. Кроме того, следует, конкретно ориентируясь на основных заинтересованных субъектах в Африке, в большем объеме проводить деятельность по формированию консенсуса по таким вопросам, как продуктивность сельского хозяйства, энергетическая безопасность и транспортная инфраструктура.
C. Grid infrastructure and supply efficiency С. Сетевая инфраструктура и эффективность поставок
Most of the measures have been focused on the oil, gas, financial, banking, electricity, technology and infrastructure sectors. Большинство введенных мер сосредоточено на таких секторах, как нефть, газ, финансы, банковское дело, электроэнергия, технология и инфраструктура.
The first months of the Mexican Presidency of the G20 were devoted to advancing three development issues: food security, infrastructure and inclusive green growth. Мексика в качестве Председателя Группы двадцати посвятила первые месяцы работы достижению прогресса по трем темам, касающимся развития: продовольственная безопасность, инфраструктура и всеобъемлющий «зеленый» рост.
In order to complete the nuclear power plant project, we in Belarus are developing the necessary infrastructure, preparing legal framework and actively training personnel. Для реализации проекта строительства АЭС в Беларуси создается необходимая инфраструктура, формируется нормативная правовая база, ведется активная работа по подготовке кадров.
The Physical Transport infrastructure allows goods to be transported efficiently to customers and to export points Физическая инфраструктура транспорта обеспечивает возможность эффективной доставки товаров заказчикам и в пункты экспорта
A cooperative consists of about 60 workers and is responsible for carrying out public works: sanitation, urban infrastructure, community infrastructure, housing, and improvement of green spaces. Кооперативы с численностью работающих около 60 человек занимаются общественными работами в таких сферах, как уборка, городская инфраструктура, общинная инфраструктура, жилье, озеленение и др.
Analysis will not be limited exclusively to infrastructure bottlenecks (infrastructure being considered the hard component of logistics), but will also consider the rules and procedures regulating the services (soft component) to give a holistic treatment of trade and transport facilitation issues. Анализ не будет ограничен исключительно узкими местами в инфраструктуре (инфраструктура рассматривается как материальный компонент логистики), но должен также учитывать правила и процедуры, регулирующие предоставление услуг (нематериальный компонент), с тем чтобы рассматривать вопросы облегчения перевозок и торговли глобально.
Thirdly, by improving efficiency in the provision of infrastructure services, they may improve the efficiency of all goods, services and commodities that use infrastructure as an input. В-третьих, повышая эффективность при предоставлении инфраструктурных услуг, они могут повышать эффективность производства и поставок всех товаров и услуг и иной продукции, в которых используется эта инфраструктура.
Many cities in developing countries have not been able to set up adequate systems for the collection of municipal and industrial waste owing to a poor infrastructure base; in rural areas, waste management infrastructure is largely non-existent. Многие большие города в развивающихся странах не смогли создать адекватные системы сбора муниципальных и промышленных отходов из-за слабой инфраструктурной базы; в сельских районах инфраструктура утилизации отходов практически отсутствует.
Investment in infrastructure and basic service delivery and development, especially outside of Juba, have been minimal, with a consequent lack of State infrastructure required to protect and integrate the vast number of returnees from the North and neighbouring countries. Расходы на инвестиции в инфраструктуру, оказание базовых услуг и развитие, особенно за пределами Джубы, сохраняются на минимальном уровне, и поэтому отсутствует государственная инфраструктура, необходимая для защиты и интеграции огромного числа людей, вернувшихся из северной части и соседних стран.