Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
In the North, the justice system remains in need of reform, and while the judicial infrastructure is more developed in the major towns, the judiciary has limited independence. Система правосудия по-прежнему нуждается в реформе, и хотя в крупных городах судебная инфраструктура более развита, судебные органы обладают ограниченной независимостью.
(a) Eco-efficient water infrastructure that integrates water-related infrastructures into city development plans. а) экоэффективная инфраструктура водных ресурсов, которая предусматривает интеграцию гидрологических инфраструктур в планы развития городов.
(a) Organizational solutions and IT integration (headquarters and field infrastructure). а) организационные решения и интеграция ИТ (инфраструктура штаб-квартиры и на местах);
In 2001 all this infrastructure has been supported on digital cartography and prepared to allow comparison of results from similar geographic areas in the various censuses since 1991. В 2001 году вся эта инфраструктура была переведена на базу цифровой картографии, и на ее основе стало возможным сравнивать результаты, полученные в тех же самых географических районах в ходе различных переписей, проводившихся с 1991 года.
Limited skills of managerial and operational staff as well as poor transport infrastructure and facilitation play significant roles in the high transport costs in the region. Низкая квалификация управленческого и оперативного персонала, а также неразвитая транспортная инфраструктура и непринятие мер по облегчению перевозок во многом определяют высокую стоимость транспортных услуг в регионе.
Urban infrastructure in developed countries, while allowing for rapid economic expansion, has also caused significant degradation of ecosystems and the planet's environment. Хотя городская инфраструктура в развитых странах обеспечила стремительный экономический рост, она также стала причиной значительной деградации экосистем и окружающей среды планеты.
B. Rural transport infrastructure and lack of access to transport services in developing countries В. Инфраструктура сельского транспорта и ограниченные возможности пользования транспортными услугами в развивающихся странах
Rural transport infrastructure for poverty eradication and sustainable development: the experience of India Сельская транспортная инфраструктура, способствующая искоренению нищеты и устойчивому развитию: опыт Индии
National infrastructure and governmental institutional capacity for risk assessment and management Национальная инфраструктура и государственный институциональный потенциал в области оценки и регулирования рисков
4.1 Energy infrastructure, including electric power and gas network 4.1 Инфраструктура энергетики, включая электроэнергетические и газовые сети
(a) Pre-school education and social infrastructure for childcare а) Дошкольное образование и социальная инфраструктура ухода за детьми
The Government, in cooperation with development partners, has undertaken innovative measures to overcome challenges presented by long distances, weak infrastructure and poor access to health-care services in rural areas. В сотрудничестве с партнерами по процессу развития правительство приняло новаторские меры для искоренения проблем, возникших в связи с такими факторами, как большие расстояния, неэффективная инфраструктура и неадекватный доступ к услугам по охране здоровья в сельских районах.
Therefore, even if other necessary infrastructure for health care service delivery were available, it would be very difficult to ensure that women receive necessary maternity and other care adequately. Поэтому, даже если бы имелась в наличии другая инфраструктура, необходимая для медицинского обслуживания, было бы очень трудно обеспечить надлежащий медицинский уход за женщинами во время родов и в случаях другой необходимости.
Moreover, infrastructure was required to ensure that weapons originating from legitimate trade did not end up on the illicit market. Кроме того, необходима инфраструктура для обеспечения того, чтобы оружие, поставляемое на законных основаниях, не попадало в итоге на черный рынок.
The rehabilitation and refurbishment of penal facility infrastructure; восстановлена и усовершенствована инфраструктура пенитенциарных учреждений;
Several speakers noted that the Forum must recognize that the Internet was a globally important infrastructure and must agree that its governance also be global in nature. Некоторые из ораторов отметили необходимость признания участниками Форума того, что Интернет - это инфраструктура, имеющая всемирное значение, и достижения согласия в том, что управление Интернетом по своему характеру также должно быть глобальным.
ASEAN continued to intensify its efforts to address the interconnected challenges of food insecurity, malnutrition, poor health care, adverse and unfair agricultural market conditions, weak infrastructure and environmental degradation. АСЕАН продолжает наращивать усилия по решению таких взаимосвязанных проблем, как отсутствие продовольственной безопасности, недоедание, некачественное здравоохранение, неблагоприятные и несправедливые условия для операций на сельскохозяйственных рынках, слабая инфраструктура и деградация окружающей среды.
Low-fertility soils, environmental degradation, limited access to relevant technology and poor infrastructure continued to impede progress in developing the agricultural sector in Africa. Развитию сельскохозяйственного сектора в Африке по-прежнему препятствуют такие факторы, как низкое плодородие почв, деградация окружающей среды, ограниченный доступ к соответствующим технологиям и неадекватная инфраструктура.
The existing infrastructure had failed to support domestic production and distribution and, as a result, external debts remained unsustainable, while the lack of adequate international trade rules hampered development efforts. Существующая инфраструктура оказалась неспособной поддержать внутреннее производство и распределение, в результате чего внешний долг остается неустойчивым, в то время как отсутствие соответствующих правил международной торговли препятствует усилиям в области развития.
The strategy included four tracks: sustainable consumption and production; greening business and markets; sustainable infrastructure; and green tax and budget reform. Эта стратегия включала четыре направления: рациональные модели потребления и производства; «озеленение» предприятий и рынков; устойчивая инфраструктура; и «зеленая» налоговая и бюджетная реформа.
If the infrastructure is energy-efficient, and if social investment is directed towards education and health services, there will be limited conflict between the economic activity generated and environmental protection. Если инфраструктура является энергоэффективной, а социальные инвестиции направляются на нужды образования и здравоохранения, то коллизия интересов экономической деятельности и охраны окружающей среды будет ограниченна.
About 80 per cent of these contributions are directed to major development projects in education, health, infrastructure and energy in those countries. Приблизительно 80 процентов этого вклада направляется на цели реализации крупных проектов в области развития в таких сферах, как образование, здравоохранение, инфраструктура и энергетика в этих странах.
Children in remote areas - the distance to school and the bad road infrastructure might make transport to school difficult, especially during winter. Дети из удаленных районов - большое расстояние до школы и плохая дорожная инфраструктура может затруднять доступ к школам, особенно в зимнее время.
Shared ICT infrastructure introduced in several programme countries Внедрена общая инфраструктура ИКТ в ряде стран осуществления программ
The Workshop focused on environmental monitoring and natural resource management, food security and agriculture, spatial data infrastructure, disaster risk reduction and emergency response, capacity-building and regional and international cooperation. Особое внимание участники практикума уделили таким вопросам, как мониторинг окружающей среды и рациональное управление природными ресурсами, продовольственная безопасность и сельское хозяйство, инфраструктура пространственных данных, уменьшение опасности бедствий и реагирование на чрезвычайные ситуации, создание потенциала и региональное и международное сотрудничество.