Infrastructure to be put in place (telecom, intranets, extranets) |
Создаваемая инфраструктура (телекоммуникационная инфраструктура, внутренние и внешние сети) |
ITU, the Department of Economic and Social Affairs (DESA) and the Inter-Parliamentary Union organized the Fourth Parliamentary Forum on the theme, "The Triple Challenge of Cyber-Security: Information, Citizens and Infrastructure". |
МСЭ, Департамент по экономическим и социальным вопросам (ДЭВ) и Межпарламентский союз организовали четвертый парламентский форум по теме "Триединый вызов кибербезопасности: информация, граждане и инфраструктура". |
Infrastructure for the physical integration of transport, telecommunications and border integration: |
Инфраструктура для физической интеграции транспорта, телекоммуникаций и трансграничной интеграции |
In an effort to encourage their return, Libya hosted two concurrent international trade conferences, entitled "Infrastructure Libya 2012" and "Oil and Gas Libya 2012", from 23 to 26 April. |
Для того чтобы вновь привлечь инвесторов в Ливию, с 23 по 26 апреля в стране были одновременно проведены две международные торговые конференции - «Инфраструктура Ливии, 2012» и «Нефть и газ Ливии, 2012». |
The Almanac consolidates and synthesizes the key available statistics and information on women by topic: Demographics and Family, Women's Work and Autonomy, Domestic Work, Social Infrastructure and Equipment, Education, Health, Spheres of Power, and Violence. |
В "Альманахе" сведена воедино и синтезирована основная имеющаяся статистическая информация о женщинах по следующим темам: демография и семья, работа и самостоятельность женщин, бытовая нагрузка, социальная инфраструктура и объекты, образование, здравоохранение, сферы влияния и насилие. |
Infrastructure: includes all the e-tools and e-instruments to facilitate the sharing by providers of data and information so that it can be accessed by users, including experts, that would analyse the information and share it for further use. |
Инфраструктура: все электронные средства и инструменты для содействия обмену данными и информацией между поставщиками, с тем чтобы они были доступны для пользователей, включая экспертов, которые будут анализировать информацию и обмениваться ею в целях дальнейшего использования. |
The introduced control on the professional competence of the operational staff involved in the railway sector made possible the examination of the staff of the two entities - Railway Infrastructure National Company and BDZ EAD with regard to knowledge and application of the new legislation. |
Введенный контроль за профессиональной квалификацией персонала, работающего в железнодорожном секторе, обеспечивает возможность проведения экзаменационных проверок сотрудников двух подразделений - национальной компании "Железнодорожная инфраструктура" и БЖД ЕАД - на предмет знания ими нового законодательства и его практического применения. |
The Plan is organised into six programmes - Economic and Social Infrastructure, Employment and Human Resources Development, Productive Sector, two regional development programmes, and finally a programme to promote peace and reconciliation in Northern Ireland and the Border Counties. |
Этот план разбит на шесть программ: Экономическая и социальная инфраструктура, Занятость и развитие людских ресурсов, Производственный сектор, две региональные программы развития и, наконец, Программа содействия миру и примирению в Северной Ирландии и пограничных графствах. |
"IPCC Fourth Assessment Report: Mitigation of Climate Change, chapter 5, Transport and its Infrastructure" (PDF). |
Четвёртый оценочный доклад МГЭИК: смягчение последствий изменения климата, глава 5, транспорт и его инфраструктура, 2007 (англ.) |
Doosan's Infrastructure Support Businesses are made up of five subsidiaries: Doosan Corporation, Doosan Heavy Industries & Construction, Doosan Infracore, Doosan Engineering & Construction and Doosan Engine. |
Инфраструктура компании Doosan состоит из шести дочерних компаний: Doosan Corporation, Doosan Heavy Industries & Строительство, Doosan Infracore, Doosan Engineering & Construction и Doosan Engine. |
Media professionals from all over the world debated topics such as "Informing the local population in crises and emergencies", "Capacity-building and the culture of journalism", and "Infrastructure, market and legal reform". |
Работники средств информации со всего мира обсудили такие темы, как "Информирование местного населения в условиях кризисов и чрезвычайных ситуаций", "Укрепление потенциала и культура журналистики" и "Инфраструктура, рынок и правовая реформа". |
As part of activities of the partnership, ESCAP, the International Telecommunication Union and the Asia-Pacific Telecommunity co-organized the "Capacity-building workshop on information society statistics: Infrastructure, household and other indicators" in November 2007. |
В рамках мероприятий, предусмотренных Партнерством, в ноябре 2007 года ЭСКАТО, Международный союз электросвязи и Азиатско-тихоокеанское сообщество по электросвязи совместно организовали «Практикум по наращиванию потенциала применительно к статистике информационного общества: инфраструктура, домашнее хозяйство и другие показатели». |
Third, following the adoption by the NA of the National Growth and Poverty Eradication Strategy in 2003, the Government has adopted four sectors: Agriculture, Education, Public health and Infrastructure as main sectors to boost economic growth and help eradicate poverty and promote investment. |
В-третьих, после принятия Национальным собранием в 2003 году Стратегии по обеспечению национального роста и искоренению нищеты правительство выделило четыре сектора - сельское хозяйство, образование, здравоохранение и инфраструктура - в качестве основных секторов для усиления экономического роста и помощи в искоренении нищеты и стимулировании инвестиций. |
Infrastructure, superstructure and equipment for the movement of containerized goods from door to door, including sea, road, rail and air connections as well as ports and terminals, need to be available. |
Должны существовать инфраструктура, суперструктура и оборудование, необходимые для доставки контейнерных грузов "от двери до двери", в том числе морским, автомобильным, железнодорожным и авиационным транспортом, а также в порты и терминалы. |
(a) Infrastructure at Headquarters and at offices away from Headquarters; |
а) инфраструктура в Центральных учреждениях и в отделениях вне Центральных учреждений; |
New National Spatial Data Infrastructure and National Mapping Policy of Japan |
Новая национальная инфраструктура пространственных данных и национальная политика Японии в области картографирования |
(a) "United Nations Spatial Data Infrastructure (UNSDI): time for partnerships", by S. Ulgen (OCHA); |
а) "Инфраструктура пространственных данных Организации Объединенных Наций (ИПДООН) - время налаживать партнерство" - С. Ульген (УКГД); |
(a) Infrastructure, including road construction and maintenance to bring rural produce to markets, affordable housing, and public works schemes. |
а) инфраструктура, включая строительство и ремонт дорог, необходимых для доставки сельскохозяйственной продукции на рынки, строительство недорогостоящего жилья и проекты общественных работ; |
(a) New National Spatial Data Infrastructure (NSDI) and Asia and the Pacific Spatial Data Infrastructure (APSDI); |
а) новая национальная инфраструктура пространственных данных (НИПД) и инфраструктура пространственных данных азиатско-тихоокеанского региона (ИПДАТР); |
Infrastructure for distribution of water and providing sanitation help improve health and hygiene and so directly support human development and reduction of inequality. |
Инфраструктура, предназначенная для снабжения населения водой и обеспечения санитарии, способствует улучшению здоровья и гигиены населения и, таким образом, непосредственно способствует развитию человеческого потенциала и сокращению неравенства. |
The ODW will comprise two divisions; Social Sector (Health, Education, Governance, Law & Justice) and Economic Sector (Infrastructure, Mining, and Environment). |
УРЖ будет включать два отдела: социальный сектор (здравоохранение, образование, государственное управление, законодательство и правосудие) и экономический сектор (инфраструктура, горнодобывающая промышленность и охрана окружающей среды). |
Trade and Development Board - Agenda item 8: Investment for development: Transnational Corporations, Infrastructure and development (2008), Transnational corporations, agricultural production and development (2009). |
Совет по торговле и развитию - пункт 8 повестки дня: инвестиции в целях развития: транснациональные корпорации, инфраструктура и развитие (2008 год), транснациональные корпорации, сельскохозяйственное производство и развитие (2009 год). |
Oracle Cloud provides Infrastructure as a Service (IaaS), Platform as a Service (PaaS), Software as a Service (SaaS) and Data as a Service (DaaS). |
Oracle Cloud обеспечивает Инфраструктура как услуга (IaaS), Платформа как услуга (PaaS), Программное обеспечение как услуга (SaaS) и Данные как услуга (DaaS). |
Also at the 3rd plenary meeting, John Parker, Immediate Past Chairman of the United Nations Group of Experts on Geographical Names, Asia South-East, Pacific South-West Division, presented a paper entitled "Geographical names and the Asia and the Pacific Spatial Data Infrastructure". |
Также на третьем пленарном заседании Джон Паркер, только что замененный на посту руководителя Отдела Юго-Восточной Азии и Юго-Западной части Тихого океана Группы экспертов по географическим названиям Организации Объединенных Наций, представил доклад, озаглавленный "Географические названия и инфраструктура пространственных данных для азиатско-тихоокеанского региона". |
Data from IMS stations are to be sent via a secure global satellite network (the Global Communications Infrastructure (GCI)) to an International Data Centre (IDC) for processing and analysis, and IMS data and IDC products are to be made available to States. |
Данные, поступающие от станций МСМ, должны направляться через защищенную глобальную спутниковую сеть (Инфраструктура глобальной связи (ИГС)) в Международный центр данных (МЦД) для обработки и анализа, а данные МСМ и продукты МЦД должны предоставляться в распоряжение государств. |