Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
Participants in the parallel event acknowledged that technology and infrastructure were not the most demanding challenges facing LDC enterprises as they embraced e-commerce. Участники параллельного мероприятия признали, что технология и инфраструктура - это не самые сложные проблемы, стоящие перед компаниями НРС, начинающими заниматься электронной коммерцией.
Under certain conditions, transport infrastructure may lead to additional economic benefits - from a social viewpoint. 3.5.3 При определенных условиях транспортная инфраструктура может создать дополнительные социально-экономические выгоды.
First, the rail infrastructure needs repair and upgrading on most of the corridors. Во-первых, инфраструктура железных дорог нуждается в ремонте и модернизации в большинстве коридоров.
Bad infrastructure and poor management make the ferry systems less competitive than rail or road transport. Неэффективная инфраструктура и плохое управление делают паромные системы менее конкурентоспособными, чем железнодорожный или автомобильный транспорт.
NEPAD recognizes that infrastructure is an integral part of a comprehensive approach to development. НЕПАД признает, что инфраструктура является составной частью всеобъемлющего подхода к развитию.
ENFE's wide infrastructure can be used for this dissemination. Для распространения информации о наилучшей практике может быть задействована обширная инфраструктура ЕСЛХП.
In most transition economies, the administrative, transport and warehousing infrastructure related to international trade is in serious need of development. В большинстве стран с переходной экономикой серьезного улучшения требует административная, транспортная и складская инфраструктура международных торговых операций.
Considerable potential for investment exists in LDCs despite many constraints such as small markets, poor infrastructure or lack of skills. В НРС существует значительный потенциал для инвестиций, несмотря на наличие множества сдерживающих факторов, таких, как мелкие рынки, слаборазвитая инфраструктура и отсутствие квалифицированной рабочей силы.
In the present context, the term "infrastructure" includes constructive work as well as fixed installations. В контексте данного документа термином "инфраструктура" охватываются искусственные сооружения, а также постоянные установки.
These regulations deal with geometry, basic infrastructure, signalling and basic tunnel equipment. В этих правилах рассматриваются геометрические характеристики, основная инфраструктура, сигнализация и базовое оборудование туннелей.
Transport infrastructure has important impacts on the way human settlements develop and grow. Транспортная инфраструктура имеет важное значение для развития и роста населенных пунктов.
The process, however, had revealed the extent to which it was necessary to strengthen the national information infrastructure. Вместе с тем этот процесс показал, в какой степени национальная информационная инфраструктура нуждается в совершенствовании.
Governmental infrastructure may be so shattered that immediate support is required to enable Governments to effectively lead and engage in the recovery process. Государственная инфраструктура может оказаться столь расшатанной, что может потребоваться оказание правительствам срочной поддержки, с тем чтобы они могли эффективно возглавить процесс восстановления и участвовать в нем.
Support has been provided in areas such as communications, transportation and infrastructure. Поддержка оказывается в таких областях, как связь, транспорт и инфраструктура.
Moreover, the infrastructure is unevenly distributed over the national territory. Кроме того, медико-санитарная инфраструктура распределена по территории страны неравномерно.
The country does not as yet have major industries; unemployment is high; and the infrastructure is poorly developed. В стране отсутствуют крупные отрасли промышленности, высок уровень безработицы, плохо развита инфраструктура.
In recent years, the infrastructure of social services for families and children has been steadily expanded. В последнее время инфраструктура социальных служб для семей и детей стала постепенно расширяться.
New school infrastructure was being built, with separate latrines for girls and boys, and piped water supplies. Создается новая школьная инфраструктура с раздельными туалетами для девочек и мальчиков и системой водоснабжения.
The primary development needs targeted for those funds are education and training, health and sanitation, and infrastructure. Основные потребности в области развития, финансируемые за счет этого фонда, - это образование и профессионально-техническая подготовка; здравоохранение и санитария; а также инфраструктура.
UNMIK has an infrastructure similar to that found at Headquarters, and is thus used for comparison. При сопоставлении использовалась МООНК, инфраструктура которой аналогична инфраструктуре Центральных учреждений.
This infrastructure provides a sound basis for building a variety of information and communication services. Эта инфраструктура обеспечивает надежную основу для создания различных услуг в области информации и коммуникаций.
ICT requires appropriate infrastructure, human, technical and material resources and facilities to ensure public access to the Internet at convenient locations. Для развития ИКТ требуются надлежащая инфраструктура, людские, технические и материальные ресурсы и оборудование, необходимые для обеспечения доступа общественности к Интернету в удобных для людей точках.
It extends even to regions in the country that lack power and other infrastructure. Она распространяется даже на те районы страны, в которых отсутствуют электроснабжение и другая инфраструктура.
Limited transportation and communication infrastructure can restrict people's ability to volunteer. Недостаточно развитая транспортная и коммуникационная инфраструктура может ограничивать способность людей участвовать в добровольной деятельности.
Following years of conflict, basic infrastructure, including health care, is left in a critical state. После многих лет конфликта базовая инфраструктура, включая здравоохранение, находится в критическом состоянии.