Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
(b) Quality and compliance infrastructure; Ь) инфраструктура в сфере обеспечения качества и соблюдения стандартов;
Uncompetitive supply capacities, inadequate infrastructure and a lack of compliance with market requirements prevented developing countries from competing in the global marketplace. Неконкурентоспособный производственно-сбытовой потенциал, недостаточно развитая инфраструктура и несоответствие требованиям рынка не позволяют развивающимся странам конкурировать на международном рынке.
Suitable location, technical infrastructure, storage and processing equipment З) Подходящее месторасположение, техническая инфраструктура, оборудование для хранения и переработки
Economic incentives and infrastructure are not available in most developing and developed countries. В большинстве развивающихся и развитых стран отсутствуют экономические стимулы и инфраструктура.
The cost of administering the Quick Start Programme has been relatively low, with a very simple infrastructure of just two staff to manage the process. Стоимость управления Программой ускоренного запуска проектов относительно невелика, а инфраструктура включает только двух сотрудников, занимающихся управлением процессом.
Owners of mining pits that were exploited during the suspension claimed that the basic infrastructure had been ruined as a result. Владельцы рудников, которые эксплуатировались во время запрета, утверждают, что в результате была разрушена базовая инфраструктура.
Further, basic needs in most LDCs concerning education, health or infrastructure compete for attention and resources. Кроме того, в большинстве НРС своего внимания и ресурсов требуют базовые потребности в таких конкурирующих областях, как образование, здравоохранение или инфраструктура.
A strong corporate reporting infrastructure is key to improving transparency, fostering investor confidence, facilitating the mobilization of domestic and international financial resources, and promoting financial stability. Прочная инфраструктура корпоративной отчетности имеет ключевое значение для повышения прозрачности, укрепления доверия инвесторов, содействия мобилизации внутренних и международных финансовых ресурсов и обеспечения финансовой стабильности.
Basic services and infrastructure are essential to sustainable rural and urban development. Базовые услуги и инфраструктура играют важную роль в устойчивом развитии сельских и городских районов.
Basic services and infrastructure are important in the development of healthy populations with a good quality of life. Базовые услуги и инфраструктура также важны для обеспечения здоровья населения и его качества жизни.
Efficient, reliable and affordable transport infrastructure and services contribute significantly to economic and social development as well as regional cooperation, integration and cohesion. Эффективные, надежные и недорогостоящие транспортные услуги и инфраструктура вносят значительный вклад в социально-экономическое развитие, а также в региональные сотрудничество, интеграцию и соединяемость.
Rapid economic growth in countries of the region has placed considerable stress on the infrastructure that provides economic and social services. В результате быстрого экономического роста в странах региона их инфраструктура, обеспечивающая экономические и социальные услуги, стала испытывать значительную нагрузку.
Transport infrastructure and services provide physical access to domestic and international markets as well as jobs, thereby improving people's potential to increase income and consumption levels. Транспортная инфраструктура и услуги обеспечивают физический доступ к национальным и международным рынкам, а также к работе, тем самым улучшая потенциал людей и обеспечивая повышенный доход и соответствующие уровни потребления.
Even where transport infrastructure and services are physically available, access to them is tempered by cost and reliability. Даже там, где транспортная инфраструктура и услуги физически имеются в наличии, доступ к ним осложняется издержками и степенью надежности.
The table lists the various contributions which transport infrastructure and services can make to selected targets of the Millennium Development Goals. В таблице перечисляются различные виды воздействия, которые транспортная инфраструктура и услуги могут оказать на выполнение отдельно взятых задач Целей развития тысячелетия.
The city of Batumi is currently developing appropriate infrastructure for recreational cycling as a means of attracting tourists. В настоящее время в городе Батуми создается соответствующая инфраструктура для рекреационного велосипедного движения в качестве средства привлечения туристов.
In part, that was because the infrastructure was too large, poorly constructed and inefficient, particularly in using energy. Частично это объясняется тем, что инфраструктура является слишком громоздкой, отличается низким качеством строительства и уровнем эффективности, особенно в области использования энергии.
In other parts of the region, water infrastructure that had been built many years ago had to be rehabilitated or replaced. В других частях региона водохозяйственная инфраструктура, которая была создана много лет назад, требует реабилитации или замены.
The provision of new infrastructure is required to avoid the lock-in of existing patterns of demand. Для того чтобы избежать фиксации существующих моделей спроса, может потребоваться новая инфраструктура.
A conducive infrastructure creates favourable conditions for the success of innovative entrepreneurship. Благоприятная инфраструктура создает благоприятные условия для успешного проведения инновационной предпринимательской деятельности.
Analysis in this chapter will benefit from the fact that many countries have built their environmental monitoring infrastructure and statistical systems. Подспорьем анализу в этой главе будет служить тот факт, что во многих странах созданы инфраструктура экологического мониторинга и статистические системы.
This document considers challenges relating to the measurement of related statistics within three broad areas: conceptual frameworks; statistical infrastructure and coordination. В настоящем документе рассматриваются проблемы, связанные с измерением соответствующей статистики в трех широких областях: концептуальные основы; статистическая инфраструктура и координация.
The infrastructure and equipment has physically deteriorated because of a failure to renovate and maintain it. Инфраструктура и оборудование имеют высокую степень физического износа из-за отсутствия мероприятий по обновлению и ремонту.
The health-care system is well provided with health-care infrastructure. Инфраструктура системы здравоохранения является хорошо развитой.
The power transmission infrastructure needs to be modernized. Инфраструктура передачи электроэнергии нуждается в модернизации.