Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктура

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктура"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктура
The Democratic Republic of Congo, a vast and impoverished country devastated by conflict, with virtually no infrastructure, presents an immense operational, administrative and logistical challenge to any outside mission. Демократическая Республика Конго, огромная и бедная страна, опустошенная конфликтом, в которой практически отсутствует инфраструктура, представляет собой грандиозную оперативную, административную и материально-техническую задачу для любой миссии, направленной извне.
In general, the better the core statistical infrastructure, the better a country can respond to new statistical requirements. В целом, чем лучше базовая статистическая инфраструктура, тем легче стране реагировать на новые требования в отношении статистических данных.
It was pointed out that in order to thrive, businesses needed reliable and affordable utilities, good infrastructure and well-trained human resources. Было отмечено, что для процветания предприятий требуется надежный доступ к коммунальным услугам по приемлемым ценам, хорошая инфраструктура и подготовленная рабочая сила.
The Mission's logistical infrastructure is now generally adequate, but ongoing improvements to the accommodation of contingents continue to take place in various locations. Инфраструктура материально-технического обеспечения Миссии в настоящее время в целом является адекватной, хотя в различных местах продолжаются работы по ремонту и переоборудованию жилья для контингентов.
A more complex prison infrastructure is developing, with five detention centres and two prisons now in operation, housing 664 inmates. Сейчас создается более сложная пенитенциарная инфраструктура, которая охватывает пять центров содержания под стражей и две действующие тюрьмы, в которых содержится 664 заключенных.
The Director would then ensure that the managerial capacities and infrastructure being developed in the Department were properly aligned with its strategic plans for more effectively supporting future peacekeeping operations. Директор принимал бы также меры к тому, чтобы создаваемые в Департаменте потенциал и инфраструктура управления в полной мере соответствовали его стратегическим планам, направленным на обеспечение более эффективной поддержки будущих миротворческих операций.
These problems are caused by constraints such as lack of specific information, lack of technical and managerial skills, inadequate financing, dated equipment and inadequate infrastructure. Эти проблемы вызваны такими сдерживающими факторами, как нехватка конкретной информации, недостаточные технические и управленческие навыки, неадекватное финансирование, устаревшее оборудование и ненадлежащая инфраструктура.
At the level of the enterprise, e-business strategies have to take into account country-specific factors such as technology, infrastructure and the level of economic development. На уровне предприятия в стратегиях электронных операций должны учитываться такие специфические для страны факторы, как технология, инфраструктура и уровень экономического развития.
Other reasons include limitations in infrastructure for diagnosis and treatment, lack of epidemiological data on the patterns of opportunistic diseases, gaps in the supply system and poor financing. К другим причинам относятся неразвитая инфраструктура для диагностики и лечения, отсутствие эпидемиологических данных о картине оппортунистических инфекций, узкие места в системе снабжения и недостаточное финансирование.
Non-discriminatory infrastructure must be established in order to enable persons with special needs to participate in public life. Должна быть создана инфраструктура, исключающая возможность дискриминации лиц с особыми потребностями, чтобы дать им возможность участвовать в общественной жизни.
While some of those problems might be rectified through administrative reorganization, others, such as the paucity of regular-budget resources and inadequate ICT infrastructure, were beyond the control of ECA. Хотя некоторые из этих проблем и недостатков могут быть устранены на основе административной реорганизации, другие, такие, как нехватка ресурсов в рамках регулярного бюджета и неадекватная инфраструктура в области ИКТ, обусловлены не зависящими от ЭКА обстоятельствами.
Developed medical infrastructure, well-established network of medical institutions and qualified medical staff do not, however, cover the whole territory of Montenegro in equal manner. Развитая медицинская инфраструктура, сложившаяся сеть медицинских учреждений и квалифицированный медицинский персонал не охватывают, к сожалению, всю территорию Черногории одинаково.
Established and maintained the infrastructure to support communication and electronic data-processing support services to 1,929 users Была создана и эксплуатировалась и обслуживалась инфраструктура, необходимая для обеспечения связи и оказания услуг по электронной обработке данных для 1929 пользователей
Appropriate ICT infrastructure will be developed to support development for Pacific islands; для оказания поддержку в развитии тихоокеанских островов будет создана соответствующая инфраструктура ИКТ;
ICT infrastructure, technical skills, policy & regulatory environments, content & application strategies инфраструктура ИКТ, технические навыки, политические и нормативные положения, содержание и стратегии по вопросам применения
While ICT infrastructure is important, its impact depends on what is displayed, processed, stored, and transferred by the network. Инфраструктура ИКТ играет важную роль, но результативность ее воздействия зависит от содержания материалов, помещаемых, обрабатываемых, хранимых и передаваемых в сети.
The Headquarters infrastructure is also made available to the United Nations Development Programme (UNDP) when it holds its Global Staff Forum from multiple locations around the world. Инфраструктура Центральных учреждений также предоставляется в распоряжение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), когда она проводит свой Глобальный форум персонала с участием представителей, находящихся во многих пунктах в различных частях мира.
Information and communication infrastructure: an essential foundation for the Information Society Информационная и коммуникационная инфраструктура - необходимый фундамент информационного общества
The use of cesspits can be used only as a temporary solution in areas where the wastewater infrastructure will not allow for more comprehensive improvements. В качестве временного решения отстойники могут использоваться в тех районах, где инфраструктура отвода и очистки сточных вод не поддается более серьезным усовершенствованиям.
Ensuring availability of safe and effective vaccines and microbicides will also demand appropriate regulatory approval and licensing infrastructure, manufacturing capacity and reasonably reliable in-country delivery networks. Для обеспечения наличия безопасных и эффективных вакцин и микробицидов также потребуется инфраструктура для нормативного одобрения и лицензирования, производственные мощности и достаточно надежные сети для поставок внутри стран.
Vasyl Khmelnytsky began creating his business empire from traditional sectors, such as real estate and infrastructure, later he started investing in pharmaceutical production, renewable energy and high technologies and innovations. Свою бизнес-империю Василий Хмельницкий начал строить с традиционных секторов, таких как недвижимость и инфраструктура, позже начал инвестировать в фармацевтическое производство, возобновляемую энергетику, высокие технологии и инновации.
Since 2015, these domains are served by a single Flexireg registry, the infrastructure of which was created by RIPN. С 2015 года данные домены обслуживаются единым реестром Flexireg, инфраструктура которого создана сотрудниками РосНИИРОС.
Recently, the city's efficient infrastructure, rapid progress in overall development and an increase in office space has made Katowice a popular venue for conducting business. В последнее время эффективная инфраструктура города, быстрый прогресс в общем развитии и увеличение офисных площадей сделали Катовице популярным местом проведения бизнеса.
While Yakubiyah's infrastructure was not significantly damaged and no residents were killed in the clashes, many of its abandoned houses and businesses were looted. Хотя инфраструктура Якубии не была значительно повреждена, и ни одного жителя в ходе столкновений убито не было, многие из заброшенных домов и предприятий были разграблены.
A complete infrastructure will be created: agrarian fund and exchanges, wholesale and retail agricultural markets, insurance fund and land bank. Будет полностью сформирована инфраструктура: аграрный фонд и биржи, оптовые и розничные сельскохозяйственные рынки, страховой фонд, земельный банк.