| Missions can immediately improve their effectiveness by applying their own lessons learned. | Миссии могут очень быстро добиться повышения эффективности своей деятельности, опираясь на свой собственный накопленный опыт. | 
| The aim is to improve its effectiveness, modernize its stockpile and technical capability. | Задача - кардинально повысить эффективность ее деятельности, модернизировать материально-техническую базу. | 
| Each organizational unit of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. | Для целей оценки эффективности своей работы каждое организационное подразделение Отдела определяет целевые показатели в конкретных областях той деятельности, которой оно занимается. | 
| There is need for unified and focused dissemination strategy for effectiveness. | Кроме того, существует потребность в разработке единой и целенаправленной стратегии распространения текста упомянутого Закона в целях повышения эффективности этой деятельности. | 
| Modern technology held much promise for enhancing mission effectiveness. | Современные технологии таят в себе широкие возможности для повышения эффективности деятельности миссий. | 
| Greater coordination and harmonization of United Nations development cooperation activities would further improve effectiveness. | Расширение координации и согласования деятельности по сотрудничеству Организации Объединенных Наций в области развития приведет к дальнейшему повышению эффективности. | 
| Performance evaluation mechanisms in which partners are graded on development effectiveness could also be established. | Также можно было бы создать механизмы оценки результатов работы, которые оценивали бы эффективность деятельности партнеров в области развития. | 
| But the effectiveness of world-wide action clearly depends on finance. | Однако эффективность международной деятельности, безусловно, зависит от наличия финансовых средств. | 
| Increasing staff effectiveness in the work programme and its execution is necessary for success. | Для достижения положительных результатов необходимо повысить эффективность деятельности сотрудников в рамках программы работы и мероприятий по ее выполнению. | 
| The principal considerations for United Nations mine clearance are safety, effectiveness and cost-efficiency. | Основными критериями, которыми руководствуется Организация Объединенных Наций в своей деятельности по обезвреживанию мин, являются безопасность, результативность и эффективность с точки зрения затрат. | 
| Other factors that reduced effectiveness included the time taken to complete an activity. | К числу других факторов, снижающих эффективность, относится время, которое занимает осуществление того или иного вида деятельности. | 
| The national policy environment is another key driver of development effectiveness. | Политические условия в той или иной стране являются еще одним ключевым фактором эффективности деятельности в области развития. | 
| The year 1999 witnessed important advances in OIA effectiveness and efficiency. | В 1999 году были отмечены значительные успехи в обеспечении эффективности и результативности деятельности УВР. | 
| The coordination of Grievance Panels has recently been enhanced to improve effectiveness. | В интересах повышения эффективности деятельности групп по жалобам в недавнее время было обеспечено повышение качества ее координации. | 
| This trend has raised many questions about their continued relevance and effectiveness. | В связи с указанной тенденцией возникает множество вопросов относительно сохраняющейся актуальности и эффективности их деятельности. | 
| Improving the effectiveness of cooperation and assistance remained a central theme. | Одной из важнейших тем по-прежнему являлось повышение эффективности сотрудничества и деятельности по оказанию помощи. | 
| Consistency and coherence of international support would be critical to ensure overall effectiveness. | Важное значение для обеспечения общей эффективности этой деятельности будут иметь последовательность и согласованность международных усилий по оказанию поддержки. | 
| UNICEF continued to work on key improvement initiatives identified as essential for organizational effectiveness. | ЮНИСЕФ продолжил реализацию ключевых инициатив по модернизации, которые были определены в качестве важнейшей составляющей обеспечения эффективности его деятельности. | 
| It fosters institutional learning and strengthens evidence-based decision-making and advocacy, transparency, coherence and effectiveness. | Она направлена на содействие накоплению институциональных знаний и укрепление основанного на фактических данных процесса принятия решений, пропагандистской деятельности, транспарентности, согласованности и эффективности. | 
| Another challenge is ensuring the effectiveness of Council action. | Другая задача заключается в том, чтобы обеспечить эффективность деятельности Совета. | 
| The Committee notes with regret the absence of information on the effectiveness of the Office of the Parliamentary Commissioner for Human Rights. | Комитет с сожалением отмечает отсутствие информации об эффективности деятельности Управления парламентского Уполномоченного по правам человека. | 
| OIOS continues to refine its risk-based planning and reporting methodology to ensure that the oversight results contribute to efficiency, effectiveness and accountability of United Nations operations. | УСВН продолжает совершенствовать свою методологию планирования и отчетности на основе оценки рисков для обеспечения того, чтобы результаты деятельности по надзору способствовали повышению эффективности, действенности и подотчетности операций Организации Объединенных Наций. | 
| The Secretary-General's action agenda provides a five-year timeline for humanitarian organizations to agree and implement measures to increase their effectiveness and transparency. | Программа действий Генерального секретаря предусматривает согласование и принятие гуманитарными организациями в пятилетний срок мер по повышению эффективности и транспарентности их деятельности. | 
| Furthering relations between the staff-at-large and SRBs necessitates ensuring and advancing transparency and effectiveness in their day-to-day operations. | Для улучшения отношений между сотрудниками и ОПП необходимо обеспечивать и повышать прозрачность и эффективность их повседневной деятельности. | 
| The development effectiveness of employee volunteerism is enhanced by partnering with civil society. | Налаживание партнерских отношений с гражданским обществом способствует повышению эффективности добровольческой деятельности сотрудников в интересах развития. |