Enhance the effectiveness of the national agencies and structures in charge of demobilization and disarmament processes |
Повышать эффективность деятельности национальных учреждений и структур, отвечающих за процессы демобилизации и разоружения |
(b) Development of performance indicators, for monitoring and evaluating effectiveness.] |
Ь) разработки показателей результативности деятельности для мониторинга и оценки эффективности.] |
The utilization of benchmarks and indicators in reporting on such topics would improve the effectiveness of the exercise but requires expertise and capacities not always available at national level. |
Использование критериев и показателей в отчетности, представляемой по таким темам, позволит повысить эффективность этой деятельности, однако требует экспертных знаний и возможностей, не всегда имеющихся на национальном уровне. |
EIA is considered to be a tool for environmental expertise, giving a complete assessment of negative consequences of a proposed activity and determining the effectiveness of environmental protection measures. |
ОВОС рассматривается в качестве инструмента экологической экспертизы, позволяющего дать комплексную оценку негативным последствиям планируемой деятельности и определить эффективность природоохранных мероприятий. |
From 2008, the Offices of Audit and Evaluation will engage in integrated planning and coordinated joint assessments of organizational performance and programme effectiveness. |
Начиная с 2008 года Управление ревизии и Управление по оценке будут заниматься комплексным планированием и скоординированной совместной оценкой деятельности организации и эффективности программ. |
When global endeavours are executed with strategic alliances, joint evaluations will inform the partners on performance and lessons to improve the design and enhance effectiveness. |
Когда глобальные усилия осуществляются совместно со стратегическими союзами, совместные оценки информируют партнеров о результативности деятельности и извлеченных уроках в интересах совершенствования разработки и повышения эффективности мероприятий. |
To increase the effectiveness of environmental financing, Governments in all EECCA and SEE countries should review procedures, improve institutional capacity, and make proper use of economic instruments. |
Для повышения эффективности финансирования природоохранной деятельности правительства всех стран ВЕКЦА И ЮВЕ должны пересмотреть процедуры, укрепить институциональный потенциал и обеспечить надлежащее использование экономических инструментов. |
It also offers one view of the emphasis on the six development effectiveness drivers as a strategy for achieving results. |
В ней также представлено мнение относительно необходимости уделять особое внимание шести факторам эффективности деятельности в области развития, что является одной из стратегий достижения результатов. |
More than 40 humanitarian and development cooperation agencies came together to evaluate the effectiveness, efficiency and impact of the international response to the Indian Ocean tsunami. |
В оценке эффективности, действенности и результативности международной деятельности в связи с цунами в Индийском океане приняло участие более 40 гуманитарных учреждений и учреждений, сотрудничающих в области развития. |
Evaluations revealed that UNDP in many countries facilitated greater donor coordination and harmonization with government priorities, resulting in improved aid effectiveness and better targeting of official development assistance (ODA). |
Оценки показали, что во многих странах ПРООН способствовала более тесной координации деятельности доноров и ее согласованию с приоритетными задачами правительств, в результате чего повысилась эффективность помощи и официальная помощь в целях развития (ОПР) распределялась более целенаправленно. |
Welcomes the progress of UNOPS in implementing measures to improve its effectiveness and efficiency in line with its business strategy; |
приветствует достигнутый ЮНОПС прогресс в осуществлении мер по повышению результативности и эффективности своей деятельности в соответствии со своей стратегией деловой активности; |
To develop and manage modern information technology to serve the needs of the organization worldwide and ensure UNDP investments in ICT promote and enhance organizational and development effectiveness. |
Цель функции состоит в разработке и управлении современными информационными технологиями для удовлетворения потребностей Организации по всему миру и обеспечения того, чтобы инвестиции ПРООН в ИКТ способствовали повышению эффективности деятельности Организации в области развития. |
UNIFEM will track its contribution to development effectiveness by monitoring progress to assess eight outcome-level results and respective indicators, as described in the strategic plan. |
ЮНИФЕМ будет следить за эффективностью его вклада в процесс развития посредством контроля за ходом осуществления деятельности в целях оценки восьми результатов на уровне итогов и соответствующих показателей, описание которых дано в стратегическом плане. |
To be accountable, management must be responsible for measuring the efficiency, effectiveness and impact of UNFPA activities and for managing risks. |
Для целей подотчетности система управления должна нести ответственность за количественную оценку эффективности, действенности и отдачи от деятельности ЮНФПА и за управление рисками. |
Activity: Enhance the quality and effectiveness of country programmes through oversight and programme monitoring |
Виды деятельности: повышение качества и эффективности страновых программ на основе надзора и контроля за их осуществлением |
Triennial Comprehensive Policy Review global consultation workshop on the effectiveness of the United Nations system operational activities for development |
Трехгодичный всеобъемлющий обзор политики: глобальный семинар в целях проведения консультаций относительно эффективности оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития |
In view of these challenges, the authorities of Cameroon have adopted a series of measures to increase the effectiveness of their efforts to promote women's rights. |
Сознавая эти трудности, правительство Камеруна приняло ряд мер, направленных на повышение эффективности своей деятельности в области улучшения положения женщин. |
The focus of these studies might be to examine various measures of the effectiveness of internal agency processes or the outcomes of agency interventions. |
Главная цель этой деятельности может заключаться в изучении различных показателей эффективности внутренних процедур органа по вопросам конкуренции или результативности его работы. |
The effectiveness and coherence of UNCTAD operational activities is hampered by the structure of extrabudgetary resources, which are mostly earmarked for specific short-term activities, leading to the fragmentation of funding. |
На эффективность и слаженность оперативной деятельности ЮНКТАД отрицательным образом влияет структура внебюджетных ресурсов, которые большей частью представляют собой целевые взносы на осуществление конкретных краткосрочных мероприятий, что ведет к фрагментации финансирования. |
(b) Evaluate the effectiveness and efficiency of internal audit activity in carrying out its mission and mandate; |
Ь) анализе эффективности и результативности деятельности внутренних ревизоров по выполнению своей миссии и мандата; |
The contribution of UNV to the effectiveness of UNDP and the United Nations system with regard to development continues to gain strength from the complementarity of international and national volunteers. |
Вклад ДООН в повышение эффективности деятельности ПРООН и системы Организации Объединенных Наций в области развития продолжает возрастать благодаря взаимодополняемости усилий международных и национальных добровольцев. |
(b) Role in facilitating greater coherence and collaboration among multilateral environmental agreements to achieve greater effectiveness in dealing with environmental issues; |
Ь) роли в плане содействия большей слаженности и сотрудничеству между многосторонними природоохранными соглашениями для повышения эффективности деятельности по решению экологических проблем; |
(a) Increased operational effectiveness and timeliness: |
а) Повышение эффективности и оперативности деятельности: |
ECA will consolidate the gains resulting from its repositioning by scaling up its action towards achieving greater effectiveness and impact in programme delivery. |
ЭКА будет укреплять полученные благодаря корректировке ее деятельности преимущества путем расширения масштабов усилий по повышению эффективности осуществления программ и обеспечению большей отдачи от них. |
At the centre of this assistance has been the investment policy review programme, the effectiveness of which was well recognized by Member States. |
Центральное место в рамках деятельности по оказанию такой помощи занимает программа проведения обзоров инвестиционной политики, эффективность которой была признана государствами-членами. |