That figure was being used to cast doubt on the effectiveness of the Committee's performance. |
Эта цифра используется для выражения сомнений в эффективности деятельности Комитета. |
They prove the urgent need to consolidate international efforts, with a view to strengthening the effectiveness of United Nations peacekeeping. |
Они свидетельствуют о настоятельной необходимости консолидировать международные усилия с целью укрепления эффективности миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. |
In addition, substantial reform is required to improve the aid delivery mechanism for greater effectiveness. |
Кроме того, необходимо принять меры по существенному улучшению деятельности механизма оказания помощи с целью повышения его эффективности. |
The eruption of criminal behaviour has reduced the confidence of citizens in the effectiveness of government apparatus. |
Резкий всплеск преступной деятельности привел к ослаблению убежденности граждан в эффективности государственного аппарата. |
Another impediment to the effectiveness of humanitarian action and efforts is the international community's apparent lack of consistency in managing crises. |
Другим препятствием на пути эффективных гуманитарных действий и усилий является очевидное отсутствие последовательности в деятельности международного сообщества по урегулированию кризисов. |
Measures to democratize and enhance the effectiveness of the State and Government organs have been undertaken throughout the country. |
Во всей стране принимаются меры по демократизации и повышению эффективности деятельности государственных и правительственных органов. |
During the period under review almost three quarters of OIOS recommendations to programme managers were directed at improving management control and operational efficiency or effectiveness. |
В течение рассматриваемого периода почти три четверти рекомендаций УСВН руководителям программ были посвящены совершенствованию управленческого контроля и эффективности или результативности оперативной деятельности. |
This central coordination role is essential to ensuring that the specialist activities of the other Division's sections are integrated for maximum effectiveness and efficiency. |
Эта центральная координационная роль имеет важное значение для обеспечения интеграции деятельности специалистов Секции другого Отдела в целях достижения максимальной эффективности и действенности. |
There is no contradiction between the legitimacy of action by the State and its effectiveness in combating crime. |
Никакого противоречия между законностью действий государства и эффективностью его деятельности в борьбе с преступностью нет. |
Due attention is given to the imperative of strengthening the effectiveness and improving the efficiency of safeguard systems with a view to detecting undeclared nuclear activities. |
Должное внимание уделяется необходимости повышения эффективности системы гарантий в целях обнаружения незаявленной ядерной деятельности. |
That understanding is further enhanced by a valuable network of contacts, which are required to increase our effectiveness. |
Это понимание еще больше подкрепляется важными контактами, необходимыми для повышения эффективности нашей деятельности. |
It has established links with over a thousand international and local NGOs to help improve the effectiveness of its food aid operation. |
Она установила связи с более чем 1000 международных и местных НПО с целью содействия повышению эффективности осуществляемой ею деятельности по оказанию продовольственной помощи. |
We support the measures taken by the agency to strengthen the effectiveness of its activities in this area. |
Мы поддерживаем предпринимаемые Агентством меры в целях повышения эффективности его деятельности в этой области. |
Indeed, the United Nations system has been strengthened in its capacity for effectiveness. |
Нельзя не отметить, что происходит повышение эффективности деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
First and foremost, this relates to the work of the Security Council, which has to maintain timeliness and effectiveness. |
В первую очередь это касается деятельности Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, который должен сохранить свою оперативность и действенность. |
(b) Strengthen the Fund's effectiveness by building on strategic linkages to field-level experience and incorporating the principles of a learning organization. |
Ь) Повысить эффективность деятельности Фонда путем использования стратегических связей со специалистами на местах и внедрения принципа "открытой" организации. |
It clearly reflected the relevance, effectiveness and efficiency of UNICEF priority actions. |
Он в полной мере отражает актуальность, эффективность и действенность приоритетной деятельности ЮНИСЕФ. |
These projections are important for assessing the necessity and the effectiveness of debris mitigation techniques and the impact of new space activity. |
Эти прогнозы играют важную роль в оценке необходимости применения мер по снижению засоренности и эффективности таких мер, а также влияния новой космической деятельности. |
These new systems will permit field managers to more frequently assess the effectiveness and impact of their activities. |
Эти новые системы позволят руководителям операций на местах чаще оценивать эффективность и последствия их деятельности. |
Such a mechanism would only enhance the effectiveness of UNCTAD and its capacity to take action. |
Такой механизм может лишь укрепить оперативный потенциал ЮНКТАД и повысить эффективность ее деятельности. |
UNDP has enhanced its impact, effectiveness and responsiveness in countries in special situations by coordinating and even synchronizing its activities with the international community. |
ПРООН повысила действенность, эффективность и чуткость реагирования в своей работе в странах, находящихся в особой ситуации, благодаря координации и даже синхронизации своей деятельности с усилиями международного сообщества. |
It was also confirmed that UNOPS would continue to decentralize operations within the framework of demonstrated effectiveness and cost-benefit. |
Было также подтверждено, что УОПООН будет продолжать децентрализацию деятельности, обеспечивая при этом эффективность и рентабельность. |
It was not enough to adopt measures to enhance the effectiveness of the Secretariat's activities or to develop a uniform methodology for assessing losses. |
Недостаточно принять меры, направленные на повышение эффективности деятельности Секретариата, или разработать единую методологию для оценки потерь. |
OIOS had recommended that the ECA secretariat monitor the overall coherence of the intergovernmental machinery and the effectiveness of each body. |
В этой связи УСВН рекомендовало секретариату ЭКА следить за общей согласованностью деятельности межправительственного механизма и эффективностью каждого органа. |
In order to increase the effectiveness of their efforts, the security services will be able to call up the entire database automatically. |
В целях повышения эффективности их деятельности службы безопасности получат возможность автоматического доступа ко всей базе данных. |