Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
It also made available the expert resources of each institution to all members of the network, thus multiplying each professional's outreach and effectiveness. Эта программа также дала возможность всем участвующим в ней организациям получить доступ к экспертному потенциалу каждого учебного заведения и таким образом повысить эффективность и расширить сферу деятельности каждого специалиста.
The efficiency, effectiveness, accountability, and impact of the operational activities of the United Nations system must also be enhanced. Следует также повысить действенность, эффективность, подотчетность и отдачу оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
The Global Trust Fund, established in late 1995, was crucial to ITC's effectiveness. Решающее значение для эффективности деятельности МТЦ имеет Глобальный целевой фонд, созданный в конце 1995 года.
Consequently, the experience of the effectiveness within the CBD provides important lessons for the review of these chapters. Таким образом, опыт, касающийся эффективности деятельности в рамках осуществления Конвенции о биологическом разнообразии, позволяет извлечь важные уроки для проведения обзора по этим главам.
This is essential for the overall effectiveness and sustainability of the mine action effort. Это имеет важное значение для общей эффективности и преемственности деятельности в области разминирования.
Alleged criminal activity and drug trafficking within the police ranks are further weakening the force's effectiveness. Утверждения о причастности сотрудников полиции к уголовной деятельности и торговле наркотиками еще больше ослабляют эффективность действий сил полиции.
The effectiveness of the United Nations system in meeting the development challenge would benefit from their willingness to take into account the UNDAF analysis. Повышению эффективности деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития будет способствовать готовность стран учитывать анализ РПООНПР.
We call upon Member States to reinforce the prestige, the authority, the effectiveness and the legitimacy of the Council. Мы призываем государства-члены повысить престиж, укрепить авторитет, обеспечить эффективность и законность деятельности Совета.
A number of regional organizations have taken internal measures to restructure their operations in order to increase their effectiveness and efficiency. Ряд региональных организаций самостоятельно принимают меры по реструктуризации своей деятельности в целях повышения ее эффективности и результативности.
But the effectiveness of freezing action cannot be judged purely in terms of amounts frozen. Однако эффективность деятельности по замораживанию не может определяться лишь суммой замороженных средств.
Such meetings enhance the current level of cooperation with international organizations, contribute to avoiding duplication of activities and increase the effectiveness of resource utilization. Такие совещания содействуют повышению нынешнего уровня сотрудничества с международными организациями, помогают избежать дублирования в их деятельности и повысить эффективность использования ресурсов.
Previously acquired experience will serve as an additional asset and ensure the greater effectiveness of the adopted measures and elaborated policies. Приобретенный в прошлом опыт будет являться дополнительным преимуществом и обеспечит более высокую эффективность принимаемых мер и разработанных направлений деятельности.
The Czech Republic has always stressed the need for better coordination, effectiveness and simplification of the Council's structure and activities. Чешская Республика всегда подчеркивала необходимость улучшения координации, повышения эффективности и упрощения структуры и деятельности Совета.
That formula would have the advantage of coordinating activities in this sphere and of combining effectiveness with lowered operating costs. Эта формула выгодно отличалась бы от других координацией деятельности в этой области и сочетанием эффективности с низкими операционными расходами.
The timeliness and effectiveness of United Nations performance in conflict situations could be enhanced only if a limited number of forums were involved. Своевременность и эффективность деятельности Организации Объединенных Наций в конфликтных ситуациях можно обеспечить лишь благодаря участию ограниченного количества структур.
The World Bank considered that the best way of encouraging donors to keep up their payments was to demonstrate the effectiveness of the Association's activities. Всемирный банк считает, что наилучшим способом стимулирования продолжения выплат доноров является демонстрация эффективности деятельности Ассоциации.
Lack of knowledge, resources and organization are considerable set-backs to the effectiveness of non-governmental organizations. Нехватка знаний, ресурсов и слабая организация являются значительными препятствиями на пути повышения эффективности деятельности неправительственных организаций.
The establishment of information networking mechanisms and the promotion of joint training programmes would contribute considerably to the increased effectiveness of present development activities. Создание механизмов сетеобразования в сфере информации и содействие осуществлению совместных программ подготовки кадров в значительной мере будет способствовать повышению эффективности нынешней деятельности в сфере развития.
The impact and effectiveness of that new approach to performance management depended heavily on the quality and commitment of supervisors and managers. З. Результативность и эффективность этого нового подхода к организации служебной деятельности во многом зависит от качества работы и целеустремленности начальников и руководителей.
To this end, greater attention would be placed on meeting new global needs and boosting effectiveness at the country level. С этой целью больше внимания будет уделяться удовлетворению новых глобальных потребностей и повышению эффективности деятельности на страновом уровне.
Poor coordination between funding institutions and limited complementarity between funded programmes has limited the effectiveness of grants and loans secured to support sustainable development. Слабая координация деятельности финансовых учреждений и недостаточная взаимодополняемость финансируемых программ снижают эффективность грантов и средств, полученных для поддержки устойчивого развития.
We hope this debate will contribute to enhancing and improving the effectiveness, efficiency and continued relevance of United Nations peacekeeping. Мы надеемся, что нынешние прения будут способствовать повышению эффективности, продуктивности и постоянной актуальности миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
The IAEA holds train-the-trainer sessions to strengthen effectiveness and planning of regulatory body in-house training and sustainability under its nuclear safety activities. Чтобы укрепить эффективность и планирование собственной, со стороны регулирующего органа, профессиональной подготовки и устойчивость в рамках его деятельности по ядерной безопасности, МАГАТЭ проводит циклы по подготовке инструкторов.
The economic difficulties of transition have hindered the effectiveness of NGOs as membership numbers have dwindled. Связанные с переходным периодом экономические трудности подрывают эффективность деятельности НПО и приводят к уменьшению числа их членов.
It can serve in principle as a good basis for the formulation of practical recommendations to enhance the effectiveness of peacekeeping activities. В принципе он может служить хорошей основой для выработки практических рекомендаций по повышению эффективности миротворческой деятельности.