| It also made available the expert resources of each institution to all members of the network, thus multiplying each professional's outreach and effectiveness. | Эта программа также дала возможность всем участвующим в ней организациям получить доступ к экспертному потенциалу каждого учебного заведения и таким образом повысить эффективность и расширить сферу деятельности каждого специалиста. | 
| The efficiency, effectiveness, accountability, and impact of the operational activities of the United Nations system must also be enhanced. | Следует также повысить действенность, эффективность, подотчетность и отдачу оперативной деятельности Организации Объединенных Наций. | 
| The Global Trust Fund, established in late 1995, was crucial to ITC's effectiveness. | Решающее значение для эффективности деятельности МТЦ имеет Глобальный целевой фонд, созданный в конце 1995 года. | 
| Consequently, the experience of the effectiveness within the CBD provides important lessons for the review of these chapters. | Таким образом, опыт, касающийся эффективности деятельности в рамках осуществления Конвенции о биологическом разнообразии, позволяет извлечь важные уроки для проведения обзора по этим главам. | 
| This is essential for the overall effectiveness and sustainability of the mine action effort. | Это имеет важное значение для общей эффективности и преемственности деятельности в области разминирования. | 
| Alleged criminal activity and drug trafficking within the police ranks are further weakening the force's effectiveness. | Утверждения о причастности сотрудников полиции к уголовной деятельности и торговле наркотиками еще больше ослабляют эффективность действий сил полиции. | 
| The effectiveness of the United Nations system in meeting the development challenge would benefit from their willingness to take into account the UNDAF analysis. | Повышению эффективности деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития будет способствовать готовность стран учитывать анализ РПООНПР. | 
| We call upon Member States to reinforce the prestige, the authority, the effectiveness and the legitimacy of the Council. | Мы призываем государства-члены повысить престиж, укрепить авторитет, обеспечить эффективность и законность деятельности Совета. | 
| A number of regional organizations have taken internal measures to restructure their operations in order to increase their effectiveness and efficiency. | Ряд региональных организаций самостоятельно принимают меры по реструктуризации своей деятельности в целях повышения ее эффективности и результативности. | 
| But the effectiveness of freezing action cannot be judged purely in terms of amounts frozen. | Однако эффективность деятельности по замораживанию не может определяться лишь суммой замороженных средств. | 
| Such meetings enhance the current level of cooperation with international organizations, contribute to avoiding duplication of activities and increase the effectiveness of resource utilization. | Такие совещания содействуют повышению нынешнего уровня сотрудничества с международными организациями, помогают избежать дублирования в их деятельности и повысить эффективность использования ресурсов. | 
| Previously acquired experience will serve as an additional asset and ensure the greater effectiveness of the adopted measures and elaborated policies. | Приобретенный в прошлом опыт будет являться дополнительным преимуществом и обеспечит более высокую эффективность принимаемых мер и разработанных направлений деятельности. | 
| The Czech Republic has always stressed the need for better coordination, effectiveness and simplification of the Council's structure and activities. | Чешская Республика всегда подчеркивала необходимость улучшения координации, повышения эффективности и упрощения структуры и деятельности Совета. | 
| That formula would have the advantage of coordinating activities in this sphere and of combining effectiveness with lowered operating costs. | Эта формула выгодно отличалась бы от других координацией деятельности в этой области и сочетанием эффективности с низкими операционными расходами. | 
| The timeliness and effectiveness of United Nations performance in conflict situations could be enhanced only if a limited number of forums were involved. | Своевременность и эффективность деятельности Организации Объединенных Наций в конфликтных ситуациях можно обеспечить лишь благодаря участию ограниченного количества структур. | 
| The World Bank considered that the best way of encouraging donors to keep up their payments was to demonstrate the effectiveness of the Association's activities. | Всемирный банк считает, что наилучшим способом стимулирования продолжения выплат доноров является демонстрация эффективности деятельности Ассоциации. | 
| Lack of knowledge, resources and organization are considerable set-backs to the effectiveness of non-governmental organizations. | Нехватка знаний, ресурсов и слабая организация являются значительными препятствиями на пути повышения эффективности деятельности неправительственных организаций. | 
| The establishment of information networking mechanisms and the promotion of joint training programmes would contribute considerably to the increased effectiveness of present development activities. | Создание механизмов сетеобразования в сфере информации и содействие осуществлению совместных программ подготовки кадров в значительной мере будет способствовать повышению эффективности нынешней деятельности в сфере развития. | 
| The impact and effectiveness of that new approach to performance management depended heavily on the quality and commitment of supervisors and managers. | З. Результативность и эффективность этого нового подхода к организации служебной деятельности во многом зависит от качества работы и целеустремленности начальников и руководителей. | 
| To this end, greater attention would be placed on meeting new global needs and boosting effectiveness at the country level. | С этой целью больше внимания будет уделяться удовлетворению новых глобальных потребностей и повышению эффективности деятельности на страновом уровне. | 
| Poor coordination between funding institutions and limited complementarity between funded programmes has limited the effectiveness of grants and loans secured to support sustainable development. | Слабая координация деятельности финансовых учреждений и недостаточная взаимодополняемость финансируемых программ снижают эффективность грантов и средств, полученных для поддержки устойчивого развития. | 
| We hope this debate will contribute to enhancing and improving the effectiveness, efficiency and continued relevance of United Nations peacekeeping. | Мы надеемся, что нынешние прения будут способствовать повышению эффективности, продуктивности и постоянной актуальности миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. | 
| The IAEA holds train-the-trainer sessions to strengthen effectiveness and planning of regulatory body in-house training and sustainability under its nuclear safety activities. | Чтобы укрепить эффективность и планирование собственной, со стороны регулирующего органа, профессиональной подготовки и устойчивость в рамках его деятельности по ядерной безопасности, МАГАТЭ проводит циклы по подготовке инструкторов. | 
| The economic difficulties of transition have hindered the effectiveness of NGOs as membership numbers have dwindled. | Связанные с переходным периодом экономические трудности подрывают эффективность деятельности НПО и приводят к уменьшению числа их членов. | 
| It can serve in principle as a good basis for the formulation of practical recommendations to enhance the effectiveness of peacekeeping activities. | В принципе он может служить хорошей основой для выработки практических рекомендаций по повышению эффективности миротворческой деятельности. |