Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
It would capitalize on advances in information and communications technology to enhance the effectiveness of its networking activities, develop even broader partnerships and disseminate its work more widely to academic communities in various parts of the world. Университет будет использовать передовые достижения в области информационных и коммуникационных технологий в целях повышения эффективности своей деятельности по созданию сетей, установления партнерских отношений на еще более широкой основе и более масштабного распространения своей деятельности на научные круги в различных частях земного шара.
The great importance Romania attached to United Nations activities in information field sprang from an awareness of the effectiveness of information as a means of mobilizing Governments and civil society in all countries behind the cause of peace, development and human rights. То важное значение, которое Румыния придает деятельности Организации Объединенных Наций в области информации, объясняется признанием эффективности информации как средства мобилизации правительств и гражданского общества всех стран на защиту дела мира, развития и прав человека.
The results of these reviews of administrative services at Nairobi, Geneva and Vienna would be presented to the General Assembly at its forty-ninth session with appropriate proposals for improvements in their effectiveness and efficiency. Результаты этих обзоров деятельности административных служб в Найроби, Женеве и Вене будут представлены Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии с надлежащими предложениями по повышению эффективности и результативности их деятельности.
The assessment of the effectiveness of the recommendations of the Special Representative and of the activities of the Centre for Human Rights should be an ongoing and regular aspect of the work of the office. Оценка эффективности рекомендаций Специального представителя и деятельности Центра по правам человека должна стать постоянным и регулярным аспектом деятельности Отделения.
Not only have those mechanisms increased the effectiveness of development work by the Secretariat, they have also paved the way for more effective collaboration on development with the peace-keeping and humanitarian affairs departments. Эти механизмы не только повысили эффективность деятельности Секретариата в области развития, но и заложили основу для более эффективного сотрудничества в области развития с департаментами по поддержанию мира и гуманитарным вопросам.
Reforms to improve the effectiveness and coordination of operational activities have been under discussion in the General Assembly and the Economic and Social Council for several years, culminating in the adoption by the Assembly of resolutions 47/199 of 22 December 1992 and 48/162. Вопрос проведения реформ в целях повышения эффективности и координации оперативной деятельности на протяжении нескольких лет являлся предметом обсуждения в Генеральной Ассамблее и Экономическом и Социальном Совете, по итогам которого были приняты резолюции 47/199 от 22 декабря 1992 года и 48/162 Ассамблеи.
The purpose of the Institute is to provide training which contributes to enhancing the effectiveness of the United Nations Organization, in particular in the maintenance of peace and security and the promotion of economic and social development. Цель Института заключается в том, чтобы обеспечивать учебную подготовку, которая способствует повышению эффективности деятельности Организации Объединенных Наций, в частности по поддержанию мира и безопасности и содействию экономическому и социальному развитию.
The joint issues paper, prepared to guide the MTR process, addressed substantive, management and coordination issues, as well as the effectiveness and impact of the country programme, and made suggestions for the future. В совместном документе, подготовленном с целью обеспечения руководства ССО, были рассмотрены вопросы существа, управления и координации, а также эффективности и результативности страновой программы и высказаны предложения относительно будущей деятельности.
The following areas require attention to enhance further the effectiveness of poverty alleviation activities: application of the programme approach; improved coordination among government agencies; increased emphasis on institutional and social aspects; and attention to requirements for replication of pilot projects. Для обеспечения в дальнейшем большей эффективности мероприятий в области ликвидации нищеты необходимо уделять должное внимание следующим направлениям деятельности: применению программного подхода; улучшению координации деятельности правительственных учреждений; уделению большего внимания организационным и социальным аспектам; и учету потребностей в повторении экспериментальных проектов.
The scope of work of the Office of Internal Audit encompasses the examination and evaluation of the adequacy and effectiveness of the organization's system of internal control and the quality of performance in carrying out assigned responsibilities. Сфера деятельности Управления внутренней ревизии охватывает рассмотрение и оценку адекватности и эффективности системы внутреннего контроля организации и качества работы, связанной с выполнением возложенных задач.
Enhance individual and work group performance and management skills in order to contribute to the effectiveness of the organization's planning and human resource management processes Совершенствование навыков организации служебной деятельности отдельных сотрудников и рабочих групп в целях содействия повышению эффективности процессов планирования и управления людскими ресурсами в организации
On the basis of their analysis, the Inspectors suggested, inter alia, the following measures aimed at enhancing the Secretariat's capacity and effectiveness in managing peace-keeping operations: На основе своего анализа инспекторы предложили, в частности, следующие меры, направленные на расширение возможностей Секретариата и повышение эффективности его деятельности в связи с руководством операциями по поддержанию мира:
With regard to the clearance of mines, the coordination of mine clearance activities, including those carried out by regional agencies in accordance with their mandates, must devolve upon the United Nations in order to improve the effectiveness of operations in the field. Представляется необходимым, чтобы координацию деятельности по разминированию, включая деятельность региональных организаций в сфере своей соответствующей компетенции, осуществляла Организация Объединенных Наций - это позволило бы повысить эффективность операций на местах.
The General Assembly in its resolution 48/121 of 20 December 1993 endorsed the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights, which suggested ways of reinforcing and increasing the effectiveness of United Nations action in the field of human rights. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 48/121 от 20 декабря 1993 года одобрила Венскую декларацию и Программу действий, принятые Всемирной конференцией по правам человека, которая высказала рекомендации относительно путей укрепления и повышения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The three United Nations Headquarters departments dealing with the economic and social sectors have a technical-support and coordinating role to play to enhance the effectiveness of the action of the competent intergovernmental organs: the Commission for Social Development, the Economic and Social Council and the General Assembly. Трем департаментам Организации Объединенных Наций, занимающимся экономическими и социальными вопросами, надлежит играть свою роль в плане технической поддержки и координации в целях повышения эффективности деятельности компетентных межправительственных органов, а именно: Комиссии социального развития, Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи.
It was also necessary to strengthen coordination between the Committee on Information and the Department, which would make it possible to enhance significantly the effectiveness of the Organization's activities in the field of public information. Необходимо также укреплять координацию между Комитетом по информации и ДОИ, что позволит значительно повысить эффективность деятельности Организации в области общественной информации.
Her delegation shared the view that adequate financial resources were crucial to the effectiveness of peace-keeping operations and considered that such resources should not be at the expense of resources for United Nations development activities. Разделяя мнение о том, что наличие адекватных финансовых ресурсов имеет решающее значение для эффективности операций по поддержанию мира, Ямайка считает, что эти ресурсы не должны предоставляться в ущерб деятельности Организации Объединенных Наций в интересах развития.
We have, by and large, reached consensus on some essentials - namely, that the Council must operate with transparency, effectiveness and efficiency and must have better coordination with the General Assembly and with other United Nations bodies. Мы, в целом, достигли консенсуса по ряду основных вопросов: а именно, что Совет должен работать в условиях транспарентности, эффективности, результативности и обеспечивать лучшую координацию деятельности с Генеральной Ассамблеей и другими органами Организации Объединенных Наций.
None the less, the report in its present form represents, in our opinion, an important step towards more transparency, which is of vital interest to the overall credibility and thus also to the effectiveness of the Council. Тем не менее доклад в его нынешней форме, на наш взгляд, представляет собой важный шаг в направлении обеспечения большей транспарентности, что имеет жизненно важное значение для общего доверия к Совету, а значит и для эффективности его деятельности.
This objective is in turn advanced by ensuring that these conferences build on each other and by promoting coordinated follow-up at the national and regional as well as at inter-agency and intergovernmental levels in a way which optimizes effectiveness and enhances their individual as well as collective impact. Достижению этой цели, в свою очередь, способствовало бы обеспечение взаимодополняемости этих конференций и содействие скоординированной последующей деятельности на национальном и региональном уровнях, а также на межучрежденческом и межправительственном уровнях с целью повышения их эффективности и индивидуальной и общей результативности.
The challenge was to re-orient the activities of RDIs in order to increase their effectiveness in responding to the demands of the enterprise sector by enhancing their ability to respond to the technological requirements both of the domestic and global marketplace. Задача заключается в переориентации деятельности ЦНИОКР в целях повышения их эффективности в плане удовлетворения спроса сектора предприятий путем повышения их восприимчивости к технологическим требованиям, предъявляемым как внутренним, так и мировым рынком.
We support the decisions of the IAEA Governing Council designed to enhance further the effectiveness of Agency safeguards, and we believe that the Agency's potential for detecting undeclared nuclear activities should be strengthened. Мы поддерживаем решение Совета управляющих МАГАТЭ, которое направлено на дальнейшее повышение эффективности гарантий Агентства, и считаем, что необходимо укреплять потенциал Агентства по выявлению необъявленной ядерной деятельности.
They joined the donor community in supporting all efforts to improve the effectiveness of operational activities, including the restructuring of the governing bodies of the funds and programmes, the use of country strategy notes, the programme approach and other relevant reforms. Как и сообщество доноров, они поддерживают усилия, направленные на повышение эффективности оперативной деятельности и перестройки директивных органов фондов и программ, качества документов о национальных стратегиях, действенности программного подхода и других реформ, намеченных в этой области.
The problem of enhancing the effectiveness of operational activities was closely linked to questions concerning the programme approach, national execution and national capacity-building, as was apparent from recommendations 21 and 22 in the report. Проблемы повышения эффективности оперативной деятельности тесно переплетаются с вопросами программного подхода, национального исполнения и укрепления национального потенциала, что нашло отражение в рекомендациях 21 и 22 доклада.
For those reasons, a triennial review of operational activities for development of the United Nations system was essential, as only with a periodic review was it possible to correct mistakes and improve the effectiveness of the system. Вот почему трехгодичный обзор политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций имеет важное значение, поскольку только на основе периодического рассмотрения можно выявлять и исправлять допущенные ошибки и повышать эффективность системы.