Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
Thailand also led the crucial exercise of reviewing the Council's work with a view to raising the credibility and effectiveness of the HRC, particularly in addressing serious human rights violations. Таиланд также возглавил важнейшее направление деятельности по пересмотру работы Совета с целью повышения авторитета и эффективности СПЧ, особенно при рассмотрении серьезных нарушений прав человека.
In this framework, Member States would approve the appointment of the new Director-General, who could continue the work of enhancing the effectiveness of the Organization. В этом случае государства-члены смогут утвердить назначение нового Генерального директора, который продолжит работу по повышению эффективности деятельности Организации.
To maximize the effectiveness of the region's response to these interlinked challenges common issues and shared problems must be addressed. Для максимального повышения эффективности деятельности региона в ответ на эти взаимосвязанные задачи следует рассмотреть общие проблемы и затрагивающие всех вопросы.
An important finding from a recent assessment of development effectiveness at UNICEF is that partners engaged through programme cooperation agreements are rarely screened for capacity and expertise on gender. Один из важных выводов по итогам недавно выполненной ЮНИСЕФ оценки эффективности деятельности в целях развития состоит в том, что партнеры, привлекаемые на основе соглашений о сотрудничестве в реализации программ, редко проходят отбор по признаку возможностей и квалификации в области решения гендерных проблем.
A. Climate finance effectiveness 55 13 А. Эффективность финансирования деятельности, связанной
Work undertaken by international organizations has been useful in identifying indicators of effectiveness of climate finance such as: Работа, проведенная международными организациями, оказалась полезной в плане определения показателей эффективности финансирования деятельности в области климата, например, таких как:
Progress has been made in the development of business solutions that support system-wide coherence and lead to greater effectiveness and efficiency in the area of business operations. Достигнут прогресс в разработке оперативных решений, согласующихся с принципом общесистемной слаженности и способствующих повышению эффективности и результативности оперативной деятельности.
With its current 43 members and 3 observers, the Group aims to strengthen the objectivity, the effectiveness and the visibility of the evaluation function across the United Nations system. В настоящее время в состав Группы входят 43 члена и 3 наблюдателя, и она ставит своей целью повышение объективности и эффективности и более широкое освещение деятельности по оценке во всей системе Организации Объединенных Наций.
The organization refutes the suggestion that its evaluations currently lack rigour and do not focus on the effectiveness and impact of UNHCR interventions. Организация не согласна с заключением о том, что в настоящее время она недостаточно требовательна при проведении оценок и не уделяет должного внимания повышению эффективности и результативности деятельности УВКБ.
The Committee recommended that JIU continue to monitor the implementation of its recommendations as approved by the relevant intergovernmental bodies in order to ensure the effectiveness of humanitarian action. Комитет рекомендовал ОИГ в целях обеспечения эффективности гуманитарной деятельности продолжать наблюдение за выполнением своих рекомендаций в том виде, в котором они были одобрены соответствующими межправительственными органами.
Two major areas are under consideration with a view to improving effectiveness: Пути совершенствования деятельности изучаются главным образом в двух крупных областях:
The UNFPA strategy enables a systematic adoption of South-South cooperation across the work of the organization, contributing to policy, programme and operational coherence and effectiveness. Стратегия ЮНФПА обеспечивает системное осуществление сотрудничества Юг-Юг в разных областях деятельности Организации, содействуя стратегической, программной и оперативной согласованности и эффективности.
As far as rule-making on domestic regulation was concerned, experts noted that horizontal approaches covering all sectors tended to result in lowest-common-denominator outcomes and limited effectiveness. Что касается нормотворческой деятельности в сфере внутреннего регулирования, то эксперты отметили, что горизонтальные подходы, охватывающие все секторы, имеют самый низкий общий знаменатель результатов и ограниченную эффективность.
Lastly, he said that IAAC had presented recommendations aimed at enhancing the effectiveness, efficiency and impact of the audit activities and other oversight functions of OIOS. В заключение он говорит, что НККР представил рекомендации по повышению эффективности, действенности и результативности ревизионной деятельности и других надзорных функций УСВН.
JS4 and JS2 noted the establishment of the National Disability Council, but there were problems with its independence, funding and effectiveness. Авторы СП4 и СП2 обратили внимание на создание Национального совета по инвалидности, указав, что вместе с тем имеются проблемы с его независимостью, финансированием и эффективностью деятельности.
Gabon encouraged the Department of Peacekeeping Operations to continue to promote multilingualism, which strengthened the effectiveness of peacekeeping missions by fostering constructive dialogue with host countries. Габон призывает Департамент операций по поддержанию мира продолжать поощрять многоязычие, что повышает эффективность миротворческой деятельности благодаря развитию конструктивного диалога с принимающими странами.
A merger of African Union military and United Nations political functions in the current phase would create constraints to the effectiveness of both organizations. Объединение военных функций Африканского союза и политических функций Организации Объединенных Наций на нынешнем этапе создаст проблемы, которые снизят эффективность деятельности обеих организаций.
The Working Group continued its global study of national laws regarding PMSCs to assess their effectiveness in protecting human rights and promoting accountability for violations. Рабочая группа продолжила свое глобальное исследование национального законодательства о деятельности ЧВОК в интересах оценки его эффективности в вопросах защиты прав человека и обеспечения подотчетности за нарушения.
UNCTAD officers made presentations on current approach of UNECE and UNCTAD in disseminating the effectiveness of NTFC in countries to promote trade facilitation. Сотрудники ЮНКТАД выступили с презентациями о текущем подходе ЕЭК ООН и ЮНКТАД в обеспечении эффективности деятельности НКУПТ в странах с целью поощрения упрощения процедур торговли.
The MRDs are unchanged since 2009, but some indicators have been added to enhance reporting on effectiveness and efficiency. ПРУ остаются неизменными с 2009 года, но некоторые показатели были добавлены для улучшения отчетности по эффективности и результативности деятельности.
The functions in the organization will be reviewed to maximize effectiveness and efficiency, with special focus on regional and country levels where development results are achieved. Должностные обязанности в организации будут пересмотрены в целях максимизации эффективности и компетентности с уделением особого внимания деятельности на региональном и страновом уровнях, на которых достигаются результаты в области развития.
The review presented wide-ranging conclusions on UNICEF development effectiveness in the period under review and analysed the UNICEF evaluation function. В данном обзоре представлены широкий перечень выводов об эффективности деятельности ЮНИСЕФ в области развития в отчетный период и анализ функции оценки ЮНИСЕФ.
Their focus is shifting more and more towards analysis of the socio-economic impacts of climate change and to monitoring the effectiveness of adaptation and mitigation activities. Эти потребности во все большей степени обусловливаются потребностями анализа социально-экономических воздействий изменения климата и мониторинга эффективности деятельности по адаптации и смягчению последствий.
The reviewing experts welcomed these explanations and invited the national authorities to evaluate the effectiveness of enforcement in the area of asset declarations and conflict of interests with a view to addressing potential inadequacies in the legal framework. Проводившие обзор эксперты приветствовали эти пояснения и предложили национальным властям оценить эффективность правоприменительной деятельности в области декларации активов и конфликта интересов с целью устранения потенциальных недостатков в нормативно-правовой базе.
Furthermore, the effectiveness of the practice architecture depends on the autonomy the regional bureaus give to the regional service centres. Кроме того, эффективность схемы практической деятельности зависит от того, сколько автономии региональные бюро предоставляют региональным сервисным центрам.