Specialized training for the volunteers in mediation and conciliation would enhance the effectiveness of the Board and other conciliation mechanisms. |
Специализированная подготовка добровольцев по посреднической деятельности и улаживанию споров способствовала бы повышению эффективности работы Апелляционного совета и других механизмов применения согласительных процедур. |
It is currently conducting an overall assessment of the coherence and effectiveness of existing intergovernmental bodies. |
В настоящее время Комиссия проводит общую оценку согласованности и эффективности деятельности существующих межправительственных органов. |
Council debates and resolutions helped to reframe the funding agenda by successfully linking humanitarian financing with the effectiveness of assistance. |
Дискуссии в Совете и его резолюции помогли реформировать финансовую повестку дня благодаря успешной увязке финансирования гуманитарной деятельности с эффективностью помощи. |
Canada believes that those and other changes to the Council's working methods could very much enhance its legitimacy and effectiveness. |
Канада считает, что внесение этих, а также других изменений в методы работы Совета будет в значительной степени содействовать укреплению законности и повышению эффективности эго деятельности. |
Proper monitoring and evaluation of United Nations activities would enhance their effectiveness. |
Надлежащие мониторинг и оценка деятельности Организации Объединенных Наций повысят эффективность осуществляемых операций. |
At home, Sri Lanka was attempting to enhance the effectiveness of its criminal justice process by strengthening its national laws relating to investigations and trials. |
Шри-Ланка пытается повысить эффективность своего уголовного правосудия посредством ужесточения национального законодательства в области следственной и судебной деятельности. |
Mr. Sunaga (Japan) called for optimal use of resources to increase the effectiveness and efficiency of operational activities for development. |
Г-н Сунага (Япония) призывает к оптимальному использованию ресурсов, чтобы повысить эффективность и действенность оперативной деятельности в целях развития. |
Increased financial assistance to UNRWA would contribute to its sustainability and effectiveness. |
Увеличение финансовой помощи БАПОР будет способствовать стабильности и эффективности ее деятельности. |
That will improve the transparency of public processes and the effectiveness of institutions. |
Эти меры будут способствовать повышению транспарентности государственной деятельности и эффективности учреждений. |
The collaboration and support of all development partners would greatly increase the effectiveness of the endeavour. |
Сотрудничество и поддержка всех партнеров по развитию значительно повысят эффективность этой деятельности. |
5.13 Conduct from time to time a self-assessment of the Committee's performance and effectiveness. |
5.13 Проведение время от времени самооценок деятельности и эффективности работы Комитета. |
Without coherent policy and leadership within national governments, disparate policies and fragmented implementation will undermine the effectiveness of multilateral organizations. |
В условиях отсутствия согласованной политики и руководства на уровне национальных правительств разобщенные стратегии и их фрагментарное осуществление ведут к снижению эффективности деятельности многосторонних организаций. |
One of the venues for such improvement is enhancing the effectiveness and complementarities of advisory mechanisms that executive management relies on. |
Одним из направлений деятельности по достижению таких улучшений является повышение эффективности и взаимодополняемости консультативных механизмов, используемых административным руководством. |
Close monitoring of outcomes will be essential to demonstrate the effectiveness of the selected approaches to financing slum-upgrading activities. |
Важное значение для целей демонстрации эффективности выбранных подходов к финансированию деятельности по благоустройству трущоб будет иметь тщательный мониторинг достигнутых результатов. |
We will continue to work to improve the effectiveness of the international mine action system. |
Мы будем по-прежнему принимать меры для повышения эффективности международной системы для деятельности, связанной с разминированием. |
The United Nations system, facing management problems because of overlapping responsibilities, needed more cohesion in order to achieve greater effectiveness on the ground. |
Системе Организации Объединенных Наций, которая сталкивается с проблемами управления в связи с дублированием функций, требуется более высокая степень согласованности для повышения эффективности деятельности на местах. |
issues of development and organizational effectiveness. |
уровне организации - доклад об эффективности деятельности в области развития. |
Development and organizational effectiveness - global trends |
А. Эффективность деятельности в области развития - глобальные тенденции |
It also seeks to synchronize implementation, inside and outside UNCTAD, in a manner that maximizes synergy and effectiveness. |
Она призвана также содействовать согласованию процесса осуществления соответствующей деятельности как внутри ЮНКТАД, так и за ее пределами в целях максимального увеличения эффекта синергизма и повышения эффективности. |
Improving coordination is an ambitious objective, but we can always increase our effectiveness and the impact of our activities. |
Улучшение координации является честолюбивой задачей, но мы всегда можем повысить нашу эффективность и воздействие нашей деятельности. |
We reaffirm the necessity of maintaining this effectiveness while strengthening the Agency's ability to detect undeclared nuclear material and activities. |
Мы вновь подтверждаем необходимость сохранения такой эффективности при одновременном укреплении потенциала Агентства по обнаружению незаявленного ядерного материала и деятельности. |
The effectiveness of the Council depends in large measure on the implementation of its relevant resolutions in conflict situations. |
Эффективность деятельности Совета в значительной степени зависит от осуществления его соответствующих резолюций в конфликтных ситуациях. |
We believe that these thematic discussions will contribute to strengthening the Council's effectiveness. |
Мы считаем, что подобные тематические обсуждения будут содействовать повышению эффективности деятельности Совета. |
The introduction of sunset provisions for activities would help to ensure the relevance and effectiveness of mandates. |
Видение лимитирующих положений, содержащих конкретные сроки осуществления деятельности, поможет обеспечить актуальность и результативность мандатов. |
Those important recommendations, when implemented, should improve the operational effectiveness of UNHCR. |
Выполнение этих важных рекомендаций должно привести к повышению операционной эффективности деятельности УВКБ. |