| Specialized training for the volunteers in mediation and conciliation would enhance the effectiveness of the Board and other conciliation mechanisms. | Специализированная подготовка добровольцев по посреднической деятельности и улаживанию споров способствовала бы повышению эффективности работы Апелляционного совета и других механизмов применения согласительных процедур. | 
| It is currently conducting an overall assessment of the coherence and effectiveness of existing intergovernmental bodies. | В настоящее время Комиссия проводит общую оценку согласованности и эффективности деятельности существующих межправительственных органов. | 
| Council debates and resolutions helped to reframe the funding agenda by successfully linking humanitarian financing with the effectiveness of assistance. | Дискуссии в Совете и его резолюции помогли реформировать финансовую повестку дня благодаря успешной увязке финансирования гуманитарной деятельности с эффективностью помощи. | 
| Canada believes that those and other changes to the Council's working methods could very much enhance its legitimacy and effectiveness. | Канада считает, что внесение этих, а также других изменений в методы работы Совета будет в значительной степени содействовать укреплению законности и повышению эффективности эго деятельности. | 
| Proper monitoring and evaluation of United Nations activities would enhance their effectiveness. | Надлежащие мониторинг и оценка деятельности Организации Объединенных Наций повысят эффективность осуществляемых операций. | 
| At home, Sri Lanka was attempting to enhance the effectiveness of its criminal justice process by strengthening its national laws relating to investigations and trials. | Шри-Ланка пытается повысить эффективность своего уголовного правосудия посредством ужесточения национального законодательства в области следственной и судебной деятельности. | 
| Mr. Sunaga (Japan) called for optimal use of resources to increase the effectiveness and efficiency of operational activities for development. | Г-н Сунага (Япония) призывает к оптимальному использованию ресурсов, чтобы повысить эффективность и действенность оперативной деятельности в целях развития. | 
| Increased financial assistance to UNRWA would contribute to its sustainability and effectiveness. | Увеличение финансовой помощи БАПОР будет способствовать стабильности и эффективности ее деятельности. | 
| That will improve the transparency of public processes and the effectiveness of institutions. | Эти меры будут способствовать повышению транспарентности государственной деятельности и эффективности учреждений. | 
| The collaboration and support of all development partners would greatly increase the effectiveness of the endeavour. | Сотрудничество и поддержка всех партнеров по развитию значительно повысят эффективность этой деятельности. | 
| 5.13 Conduct from time to time a self-assessment of the Committee's performance and effectiveness. | 5.13 Проведение время от времени самооценок деятельности и эффективности работы Комитета. | 
| Without coherent policy and leadership within national governments, disparate policies and fragmented implementation will undermine the effectiveness of multilateral organizations. | В условиях отсутствия согласованной политики и руководства на уровне национальных правительств разобщенные стратегии и их фрагментарное осуществление ведут к снижению эффективности деятельности многосторонних организаций. | 
| One of the venues for such improvement is enhancing the effectiveness and complementarities of advisory mechanisms that executive management relies on. | Одним из направлений деятельности по достижению таких улучшений является повышение эффективности и взаимодополняемости консультативных механизмов, используемых административным руководством. | 
| Close monitoring of outcomes will be essential to demonstrate the effectiveness of the selected approaches to financing slum-upgrading activities. | Важное значение для целей демонстрации эффективности выбранных подходов к финансированию деятельности по благоустройству трущоб будет иметь тщательный мониторинг достигнутых результатов. | 
| We will continue to work to improve the effectiveness of the international mine action system. | Мы будем по-прежнему принимать меры для повышения эффективности международной системы для деятельности, связанной с разминированием. | 
| The United Nations system, facing management problems because of overlapping responsibilities, needed more cohesion in order to achieve greater effectiveness on the ground. | Системе Организации Объединенных Наций, которая сталкивается с проблемами управления в связи с дублированием функций, требуется более высокая степень согласованности для повышения эффективности деятельности на местах. | 
| issues of development and organizational effectiveness. | уровне организации - доклад об эффективности деятельности в области развития. | 
| Development and organizational effectiveness - global trends | А. Эффективность деятельности в области развития - глобальные тенденции | 
| It also seeks to synchronize implementation, inside and outside UNCTAD, in a manner that maximizes synergy and effectiveness. | Она призвана также содействовать согласованию процесса осуществления соответствующей деятельности как внутри ЮНКТАД, так и за ее пределами в целях максимального увеличения эффекта синергизма и повышения эффективности. | 
| Improving coordination is an ambitious objective, but we can always increase our effectiveness and the impact of our activities. | Улучшение координации является честолюбивой задачей, но мы всегда можем повысить нашу эффективность и воздействие нашей деятельности. | 
| We reaffirm the necessity of maintaining this effectiveness while strengthening the Agency's ability to detect undeclared nuclear material and activities. | Мы вновь подтверждаем необходимость сохранения такой эффективности при одновременном укреплении потенциала Агентства по обнаружению незаявленного ядерного материала и деятельности. | 
| The effectiveness of the Council depends in large measure on the implementation of its relevant resolutions in conflict situations. | Эффективность деятельности Совета в значительной степени зависит от осуществления его соответствующих резолюций в конфликтных ситуациях. | 
| We believe that these thematic discussions will contribute to strengthening the Council's effectiveness. | Мы считаем, что подобные тематические обсуждения будут содействовать повышению эффективности деятельности Совета. | 
| The introduction of sunset provisions for activities would help to ensure the relevance and effectiveness of mandates. | Видение лимитирующих положений, содержащих конкретные сроки осуществления деятельности, поможет обеспечить актуальность и результативность мандатов. | 
| Those important recommendations, when implemented, should improve the operational effectiveness of UNHCR. | Выполнение этих важных рекомендаций должно привести к повышению операционной эффективности деятельности УВКБ. |