Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
Based on such guidance, the Emergency Relief Coordinator together with his humanitarian partners, embarked on several initiatives aimed at improving the predictability, accountability and effectiveness of humanitarian response. Опираясь на такое руководство, Координатор чрезвычайной помощи вместе со своими партнерами по гуманитарной деятельности приступил к разработке инициатив по повышению предсказуемости, подотчетности и эффективности гуманитарного реагирования.
Serbia supports the efforts to strengthen the effectiveness of United Nations peacekeeping, and my country is ready to make an active contribution to these operations. Сербия поддерживает усилия по укреплению эффективности миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций, и моя страна готова внести активный вклад в эти операции.
The true test of the United Nations is, however, not the efficiency of its structures, but the effectiveness of its actions. Однако истинным критерием для Организации Объединенных Наций может служить не действенность работы ее подразделений, а эффективность ее деятельности.
enhanced effectiveness of return as a strategy to deter people smuggling and trafficking through conclusion of appropriate arrangements; повышение эффективности деятельности по возвращению как стратегии пресечения незаконного провоза людей и торговли ими посредством заключения соответствующих соглашений;
To that end, the effectiveness of operational activities for development could be assessed only through the implementation and follow-up of the approved programmes, examining the results actually achieved. Для этого эффективность оперативной деятельности в целях развития можно оценивать только с учетом реализации утвержденных программ и связанной с ними последующей деятельностью, на основе анализа фактически достигнутых результатов.
It would be useful to have a full account of the function of each body, its work and an assessment of its effectiveness in the next report. Было бы полезно получить в следующем докладе полную информацию о функциях каждого органа и его деятельности, а также оценку его эффективности.
During 2000 the Union declared its readiness to take a major part in all efforts aimed at improving the capabilities, coherence and effectiveness of the OSCE. В 2000 году Союз заявил о своей готовности играть активную роль во всех усилиях, направленных на совершенствование потенциала, последовательности и эффективности деятельности ОБСЕ.
To what extent is the effectiveness of HIV/AIDS programmes undermined by these methods of delivery? В какой мере эффективность программ борьбы с ВИЧ/СПИДом подрывается такими методами практической деятельности?
It also calls on the Central African States with the support of the United Nations system to improve the effectiveness, coordination and cohesion of the subregional organizations. Он призывает также государства Центральной Африки при поддержке системы Организации Объединенных Наций повысить эффективность, улучшить координацию и согласованность деятельности субрегиональных организаций.
Improving the effectiveness, coordination and cohesion of the subregional organizations in Central Africa; повышение эффективности, координации и согласованности деятельности субрегиональных организаций в Центральной Африке;
The Committee notes with appreciation the creation of a special bureau for the demobilization and reintegration of child soldiers, but is concerned about the effectiveness of this bureau. Комитет с удовлетворением отмечает создание специального бюро по демобилизации и реинтеграции детей-солдат, однако обеспокоен низкой эффективностью его деятельности.
Such constructive proposals would strengthen the efforts being made to increase the effectiveness and transparency of the organs of the United Nations. Такие конструктивные предложения способствуют укреплению усилий, направленных на повышение эффективности и транспарентности деятельности органов Организации Объединенных Наций.
Ans. The enforcement of the Labor Law and Provisions promulgated in 1997 is constantly strengthened to ensure the increased effectiveness of the implementation. Постоянно принимаются меры для укрепления деятельности по осуществлению Закона о труде и положений, принятых в 1997 году, в целях повышения эффективности их осуществления.
The increase in funding had facilitated the recruitment of a larger number of highly qualified professionals and boosted the effectiveness of the Office's operations. Увеличение финансирования способствовало тому, что к работе в Управлении удалось привлечь больше высококвалифицированных специалистов, и это повысило эффективность его деятельности.
The need and importance of monitoring the progress of the Monterrey Consensus and the effectiveness of all development partners in achieving results was also stressed. Были также подчеркнуты необходимость и важность осуществления контроля за реализацией Монтеррейского консенсуса и эффективностью деятельности всех партнеров по процессу развития в деле достижения результатов.
The representative of Malaysia stated that there was need to strengthen South-South cooperation with a view to increased effectiveness in multilateral processes and organizations. Представитель Малайзии указал на необходимость укрепления сотрудничества по линии Юг-Юг с целью повышения эффективности многосторонних процессов и деятельности многосторонних организаций.
The State party should ensure the effectiveness of the Ombudsman as an independent monitoring mechanism for the implementation of Covenant rights, particularly in the area of discrimination. Государству-участнику надлежит обеспечить эффективность деятельности омбудсмена как независимого механизма наблюдения за осуществлением закрепленных в Пакте прав, особенно в том, что касается дискриминации.
We took this important step recognizing the crucial contribution that enhanced financial resources can make to the credibility and effectiveness of United Nations peacekeeping. Мы предприняли этот важный шаг, осознавая, что расширение и укрепление финансовой базы миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций способно внести огромный вклад в повышение ее надежности и эффективности.
It shall take appropriate steps to co-ordinate its activities with respect to these bodies in order to avoid duplication and to ensure the maximum effectiveness of its work. Он принимает соответствующие меры по координации своей деятельности с деятельностью этих органов в целях предупреждения дублирования и обеспечения максимальной эффективности своей работы.
This had a negative impact on the effectiveness and contributions of many of the United Nations organizations during the period of transition from relief to development. Это отрицательно сказалось на эффективности и вкладе многих организаций системы Организации Объединенных Наций в период перехода от оказания чрезвычайной помощи к деятельности в области развития.
The resolution on the triennial policy review to be adopted at the current session, should outline specific steps to further raise the effectiveness of operational activities in the interest of recipient countries. В резолюции нынешней сессии по трехгодичному обзору нам предстоит наметить конкретные шаги по дальнейшему повышению эффективности оперативной деятельности в интересах стран-реципиентов.
To help clarify the goals and purposes of the Department of Public Information and to enhance its overall effectiveness and efficiency, a new mission statement has been formulated. В целях содействия разъяснению целей и задач Департамента общественной информации и повышения общей эффективности и результативности его деятельности его задачи сформулированы по-новому.
Mr. Shobokshi said that his Government was strongly committed to improving the effectiveness of United Nations peacekeeping, in line with the Millennium Declaration. Г-н Шобокши говорит, что его правительство последовательно привержено делу повышения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в соответствии с Декларацией тысячелетия.
Further, to strengthen coordination and the effectiveness of its civil activities, the international community invited the High Representative, in agreement with UNMIBH, to make proposals. Далее, для укрепления координации и повышения эффективности своей гражданской деятельности международное сообщество просило Высокого представителя выступить совместно с МООНБГ со своими предложениями.
Regular monitoring of the PISG's progress on its effectiveness in transferred areas Осуществление регулярного наблюдения за достижением ВИС прогресса в деле повышения эффективности их деятельности в переданных под их ответственность областях