Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
For maximum effectiveness, there has to be strategic and administrative coordination among all key actors, including the United Nations system, national authorities, the Bretton Woods institutions, bilateral donors, regional organizations and non-governmental organizations. Для достижения максимальной эффективности необходимо согласовывать стратегические и административные вопросы между всеми основными участниками деятельности, включая систему Организации Объединенных Наций, национальные органы, бреттон-вудские учреждения, двусторонних доноров, региональные организации и неправительственные организации.
Consolidation and stabilization of the field office network and the efforts made to enhance the effectiveness of those offices were important steps towards achieving well-planned decentralization and thus enhancing the Organization's performance. Укрепление и стабилизация сети отделений на местах и усилия, предпринятые в целях повышения эффективности этих отделений, явились важным шагом в направлении надлежащим образом спланированной децентрализации и, тем самым, улучшения результатов деятельности Организации.
Furthermore, the effectiveness of the administration of law and order in the districts continues to be hampered by logistical challenges, as well as by the inadequate strength of the police force and the limited coverage of the judicial and penal systems. Кроме того, эффективности установления правопорядка в округах по-прежнему препятствуют проблемы материально-технического снабжения, а также недостаточная численность полиции и ограниченная сфера деятельности судебной и уголовной систем.
We place high hopes in the implementation of the declaration we are going to adopt and in the effectiveness of the global fund on AIDS and health proposed by the Secretary-General. Мы возлагаем большие надежды на осуществление декларации, которую мы намерены принять, и на эффективность деятельности глобального фонда по вопросам здоровья и СПИДа, которые предлагает создать Генеральный секретарь.
A variety of watchdog groups, management support organizations, and infrastructure organizations serve to increase visibility and accountability, increase effectiveness, and promote high standards in non-profit organizations. Различные контрольные группы, организации по поддержке управления и инфраструктурные организации помогают укреплять видимость и подотчетность, повышать эффективность и пропагандировать высокие стандарты деятельности в некоммерческих организациях.
Mr. Acharya (Nepal) said that Nepal strongly supported the work of the United Nations bodies in the promotion and protection of human rights, and wished to underline the need for much more coherence and effectiveness in the conduct of such activities worldwide. Г-н Ачарья (Непал) говорит, что Непал твердо поддерживает работу органов Организации Объединенных Наций в области поощрения и защиты прав человека и хотел бы подчеркнуть необходимость обеспечения значительно большей координации в осуществлении такой деятельности во всем мире и необходимость повышения ее эффективности.
He hoped that further consideration would be given to the Cuban working paper entitled "Strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness" and support given to the efforts of other organs to reform and revitalize the General Assembly. Оратор выражает надежду, что подготовленному Кубой рабочему документу, озаглавленному "Усиление роли Организации и повышение ее эффективности", будет уделено дальнейшее внимание и будет оказана поддержка усилиям других органов по реформированию и активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
That approach was consistent with the Government's view that it could not and should not be involved in all activities at all levels and with the State reform initiative currently under way, which sought to reduce the size of the Government while enhancing its effectiveness. Такой подход отвечает точке зрения правительства, согласно которой оно не может, да и не должно заниматься всеми видами деятельности на всех уровнях, а также соответствует осуществляемой в настоящее время инициативе по реформированию системы государственного управления и сокращению правительственного аппарата при одновременном повышении эффективности его работы.
My country is convinced that this debate is an ideal opportunity not only to review the Council's activities but also to consider the ways and means of maintaining and strengthening the credibility and effectiveness of a principal organ of the Organization. Моя страна убеждена в том, что эта дискуссия является не только идеальной возможностью для проведения обзора деятельности Совета, но и для рассмотрения путей и средств сохранения и укрепления авторитета и повышения эффективности одного из главных органов Организации.
Accordingly, expanded oversight services of the International Tribunals are proposed by placing resident auditors at both The Hague and Arusha to enhance effectiveness in the implementation of the Tribunals' programme of work, including the improvement of internal control mechanisms. Соответственно, предлагается расширить масштабы деятельности по оказанию международным трибуналам услуг в области надзора посредством направления ревизоров-резидентов в Гаагу и Арушу в целях повышения эффективности деятельности по осуществлению программы работы трибуналов, включая совершенствование механизмов внутреннего контроля.
The effectiveness of existing arrangements has to be improved and clearer and more rational allocations of responsibility for monitoring and follow-up put in place, taking into account the wider scope of the new Programme of Action. Ввиду более широкой сферы охвата Новой программы действий необходимо повысить эффективность существующих механизмов и обеспечить более четкое и более рациональное распределение функций по контролю и осуществлению последующей деятельности.
Humanitarian financing and the effectiveness of humanitarian assistance Финансирование гуманитарной деятельности и эффективность гуманитарной помощи
The General Assembly may wish to reiterate its support for the objectives of the College and call upon it to further strengthen its contribution to the effectiveness and cohesion of the system at the service of Member States. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает подтвердить свою поддержку целей Колледжа и призвать его к дальнейшему расширению его вклада в дело обеспечения эффективности и согласованности деятельности системы в интересах государств-членов.
Concerning the participation of children as a means of enhancing the effectiveness of programmes, and promoting exchange and communication between children, UNICEF has developed "Voices of Youth", a web site intended to promote dialogue between youth from all over the world. Что касается активного привлечения детей к проводимой деятельности как метода повышения эффективности программ и поощрения обмена и коммуникации между детьми, то ЮНИСЕФ создал веб-сайт «Голоса молодежи», предназначенный для развития диалога между представителями молодежи из различных стран мира.
The new funding strategy, based on a system of multi-year planning and direct linkage between the volume of resources allocated to recipient countries and the effectiveness of their use of technical assistance, had begun to bear fruit. Новая стратегия финансирования оперативной деятельности, основанная на многолетнем планировании и на прямой увязке объема ресурсов, выделяемых странам-получателям помощи, с эффективностью использования предоставляемой им технической помощи, начинает приносить свои плоды.
Among the counter-terrorism activities carried out during the past year, the Secretary-General recalls Security Council resolution 1535 on the revitalization of the Counter-Terrorism Committee in order to strengthen its effectiveness while enhancing all the Committee's activities to prevent and suppress terrorism. Говоря о мерах борьбы с терроризмом, принятых в прошлом году, Генеральный секретарь ссылается на резолюцию 1535 Совета Безопасности об активизации деятельности Контртеррористического комитета с целью повысить его эффективность, при этом усиливая весь диапазон деятельности работы Комитета, направленной на предотвращение и пресечение терроризма.
Key performance indicators should be set and monitored, including amongst others the comparison of budgeted time with actual time, timeliness of reporting and effectiveness of recommendations made. Необходимо установить основные показатели деятельности и осуществлять их мониторинг, в том числе на основе сопо-ставления предусмотренной в бюджете продол-жительности и фактической продолжитель-ности ревизии, своевременности представления отчетов и эффективности вынесенных реко-мендаций;
Performance management can be defined as the systematic process by which an organization involves its staff, as individuals and members of a group, in improving organizational effectiveness in the accomplishment of its mandate and goals. Организацию служебной деятельности можно определить как систематический процесс, посредством которого организация задействует своих сотрудников, как индивидуально, так и в качестве членов коллектива, в решении задачи повышения эффективности деятельности организации в соответствии с ее мандатом и целями.
In providing for these functions, the global programme funds the work of the UNDP Bureau for Development Policy, which strives to enhance development effectiveness at the country level. В рамках этих функций глобальная программа финансирует работу Бюро ПРООН по политике в области развития, которое стремится повышать эффективность деятельности в области развития на страновом уровне.
Assigning your computer a persistent, unique identifier also helps us keep a more accurate account of how many people visit our websites, how often they return, how their use of our websites may vary over time, and the effectiveness of our promotional efforts. Назначение Вашему компьютеру постоянного уникального идентификатора также позволяет нам вести более точный учет того, сколько людей посещают наши веб-сайты, как часто, как их использование наших веб-сайтов может изменяться с течением времени, а также эффективность нашей промоутерской деятельности.
According to this report, entitled "Delivering as one", bold reforms are needed to improve the effectiveness of the operational activities of the United Nations system and to assist countries in achieving the Millennium Development Goals. Согласно этому докладу, озаглавленному «Единство действий», система Организации Объединенных Наций в области оперативной деятельности должна быть радикально реформирована в целях оптимального использования потенциала и оказания странам помощи в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The States on whose behalf he spoke had supported at the time the Secretary-General's reform programme, the establishment of the Development Account and reform of human resources management and they saw results-based budgeting as the best means of improving the Secretariat's effectiveness. Страны, от имени которых выступает г-н Паулз, одобрили в своё время важную реформу Генерального секретаря - создание счёта развития и реформу управления людскими ресурсами, а в составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты, они усматривают наилучший способ повысить эффективность деятельности Секретариата.
It was therefore difficult, if not impossible, to assess the impact and effectiveness of the Organization's activities, especially since it was just as difficult to establish a correlation between costs and benefits and to quantify them. Поэтому очень трудно, и даже невозможно, измерить воздействие и эффективность деятельности Организации, тем более что сложно устанавливать взаимосвязь между затратами и выгодами и количественно оценивать эти последние.
Delegations noted CEB efforts to enhance its own effectiveness and observed that the Secretary-General had requested the Directors-General of the International Labour Organization and the World Trade Organization to lead the review of the Board. Делегации отметили усилия КСР по повышению эффективности своей работы и приняли к сведению, что Генеральный секретарь просил генеральных директоров Международной организации труда и Всемирной торговой организации возглавить работу по проведению обзора деятельности Совета.
Since it was too early to judge the effectiveness of the activities of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund, it was important to build confidence in them; to that end, a public information strategy would be useful. Хотя еще слишком рано судить об эффективности деятельности Комиссии по миростроительству и Фонда миростроительства, важно обеспечить к ним доверие; с этой целью было бы полезно разработать стратегию деятельности в области общественной информации.