Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
They also convened a jointly organized consultation of key child protection and religious stakeholders together with the Washington Network on Children and Armed Conflict in order to identify concrete actions and the guidance needed to strengthen the effectiveness of collaboration with religious communities. Они также провели совместно организованные консультации основных сторон, заинтересованных в проблематике защиты детей и религиозной деятельности, с участием Вашингтонской сети по вопросу о детях и вооруженных конфликтах в целях определения конкретных мер и руководящих принципов, необходимых для повышения эффективности взаимодействия с религиозными сообществами.
He/she will conduct reconnaissance of deployments to temporary operating bases and conduct inspections of deployed sites to monitor the operational effectiveness of logistics support services. Сотрудник на этой должности будет отслеживать развертывание сил во временных пунктах оперативного базирования и проводить инспекции в точках развертывания сил для оценки эффективности деятельности служб материально-технической поддержки.
Conduct of 28 surveys among local communities to obtain feedback and monitor the perception of local populations of the effectiveness of protection efforts by MONUSCO and the Congolese authorities Проведение 28 опросов среди членов местных общин в целях получения откликов и выяснения мнений местного населения об эффективности деятельности по защите, осуществляемой МООНСДРК и конголезскими властями
Recalling the trends outlined in the present report, below are some areas where efforts to strengthen the role and effectiveness of mediation require more emphasis: С учетом тенденций рассмотренных ранее в настоящем докладе, ниже перечисляется ряд областей, где следует уделять больше внимания усилиям по укреплению роли и эффективности посреднической деятельности:
Since the Paris Declaration on Aid Effectiveness was adopted in 2005, the international community has stepped up efforts to improve the effectiveness of development interventions. После принятия в 2005 году Парижской декларации об эффективности помощи международное сообщество умножило свои усилия по повышению эффективности деятельности в пользу развития.
JIU fully welcomes the opportunity presented in recommendation 3 and is prepared to take the work on independent system-wide evaluation further and enhance its effectiveness, especially regarding its utilization and follow-up. ОИГ приветствует возможность, предоставляемую в рекомендации 3, и готова и далее работать в области независимой общесистемной оценки и повышения ее эффективности, особенно в плане ее использования и последующей деятельности.
They emphasized the importance of ensuring the effectiveness of the Office, including through increasing its budget and strengthening its institutional memory, and they thanked the President for having underlined precisely this point. Они особо отметили важность обеспечения эффективности деятельности Канцелярии, в том числе посредством увеличения ее бюджета и укрепления ее институциональной памяти, и выразили признательность Председателю за то, что он подчеркнул именно этот момент.
In Malaysia's view, the purpose of the Human Rights Council review is to enhance the Council's effectiveness and efficiency in discharging its mandate. С точки зрения Малайзии, цель обзора деятельности Совета по правам человека заключается в том, чтобы повысить эффективность и действенность Совета в выполнении его задач.
The S-5, of which we are a proud member, therefore views real progress in the area of working methods as a means of improving the effectiveness of the Council. Поэтому «малая пятерка» - мы гордимся тем, что являемся ее членом - считает достижение реального прогресса в области улучшения методов работы средством повышения эффективности деятельности Совета.
The EATL project is important for the infrastructure related investment activities in order to enhance coordination in time and space, as well as to improve their cost effectiveness. Проект ЕАТС важен с точки зрения инвестиционной деятельности, связанной с инфраструктурой, для целей повышения временной и пространственной координации, а также эффективности затрат.
The award of nine regional systems contracts to regional vendors is, according to the representatives of the Secretary-General, an early example of the regional procurement office's effectiveness in this regard. По мнению представителей Генерального секретаря, заключение с региональными поставщиками девяти региональных системных контрактов является первоначальным примером эффективной деятельности в этой сфере регионального отделения по закупкам.
The United Nations remains committed to the principles of transparency and accountability when measuring progress and assessing the effectiveness of its mine action projects and programmes in affected States. Организация Объединенных Наций по-прежнему будет опираться на принципы транспарентности и подотчетности при оценке прогресса и эффективности осуществления проектов и программ в сфере деятельности, связанной с разминированием, в затрагиваемых государствах.
The meeting aimed to share information, experience, best practice, success stories and challenges, as well as to discuss ways in which to maximize effectiveness by cooperating and coordinating work in the respective regions. Целью совещания являлись обмен сведениями, опытом, информацией о наилучших видах деятельности, положительных результатах и трудностях, а также обсуждение вопросов максимального повышения эффективности посредством сотрудничества и координации работы центров в соответствующих регионах.
Evaluations of capacity development in Southern Africa and economic empowerment of rural women in Kyrgyzstan have shown high effectiveness in strengthening individual competencies and producing changes in attitudes and behaviours at the individual level with regard to gender equality. Оценки деятельности по развитию потенциала в странах юга Африки и расширению экономических прав и возможностей сельских женщин в Кыргызстане показали высокую эффективность таких программ с точки зрения укрепления индивидуальных профессиональных качеств и изменения установок и моделей поведения в отношении гендерного равенства на уровне конкретных людей.
I believe the added focus by the Management Committee on the results of the oversight activities has improved OIOS effectiveness by increasing the visibility of results and management's response thereto. Я считаю, что дополнительное внимание, уделенное Комитетом по вопросам управления результатам надзорной деятельности, позволило повысить эффективность работы УСВН за счет более широкого освещения этих результатов и более активного реагирования на них руководства.
She concluded by highlighting the application of sound educational methodologies based on good practice and assessed through continuing evaluation, in addition to regular cooperation, networking and information-sharing among all actors, as key strategies to ensure the effectiveness of educational efforts. В заключение в качестве основных стратегий обеспечения эффективности такой просветительской деятельности она отметила применение продуманных образовательных методик, основанных на передовых методах и пересматриваемых на основе постоянных оценок, наряду с регулярным сотрудничеством, сетевым взаимодействием и обменом информацией между всеми действующими сторонами.
This unprecedented achievement and prospect, in combination with the rapid spread of electronic connectivity across the South, point to new levels of strength and effectiveness for South-South cooperation. Беспрецедентный прогресс и открывающиеся перспективы наряду с быстрым распространением электронного подключения через Интернет в странах Юга свидетельствуют о новых уровнях достижений и эффективности деятельности по линии сотрудничества Юг-Юг.
Further steps were identified to increase the effectiveness of the United Nations in creating and supporting those mandates, including the sharing of practical tools developed by OHCHR to assist with investigations. Были определены дальнейшие шаги в целях повышения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с созданием и поддержкой этих мандатов, включая предоставление разработанных УВКПЧ практических инструментов в помощь проведению этих расследований.
Finally, in the statement the Council requested the Secretary-General to provide a follow-up report within 12 months to consider the effectiveness of the United Nations system's support to the promotion of the rule of law in conflict and post-conflict situations. В заключительной части заявления Совет просил Генерального секретаря в течение 12 месяцев представить последующий доклад для рассмотрения вопроса об эффективности деятельности системы Организации Объединенных Наций по содействию поощрению верховенства права в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
Local security committees - tasked to ensure and coordinate security at the local level - have been established in most of the departments, although their effectiveness varies depending on available resources. Местные комитеты безопасности, которым поручено обеспечивать безопасность на местном уровне и координировать соответствующие мероприятия, были созданы в большинстве департаментов, хотя эффективность их деятельности зависит от объема имеющихся ресурсов.
On security, the level of operational effectiveness of the national police will constitute the main benchmark that should guide the pace of the drawdown of the Mission's uniformed personnel. В сфере безопасности уровень оперативной эффективности национальной полиции будет служить главным контрольным показателем, исходя из которого будут определяться темпы свертывания деятельности военного и полицейского компонентов МООНСГ.
Consequently, activities funded by the Peacebuilding Fund should trigger other activities financed by other development partners, and the international community should further enhance its coordination in order to maximize its effectiveness and synergies, particularly through an appropriate division of roles. В этой связи деятельность, финансируемая Фондом миростроительства, должна приводить к другим видам деятельности, финансируемым другими партнерами по развитию, а международное сообщество должно еще больше укреплять координацию своих действий, с тем чтобы максимизировать их эффективность и синергизмы, особенно посредством надлежащего разделения ролей.
The UNMISS Consultative Group, an advisory forum comprised of prominent representatives of South Sudanese society, continued to advise the Mission on enhancing the effectiveness of law enforcement institutions, establishing security throughout the country and the envisaged national reconciliation process. Консультативная группа МООНЮС, представляющая собой консультативный форум в составе видных представителей Южного Судана, продолжала консультировать Миссию по вопросам повышения эффективности деятельности правоохранительных органов, обеспечения безопасности на всей территории страны и запланированного процесса национального примирения.
Adjustments to the authorized strength over the years, most recently by the Council in resolution 1056 (1996), have been conditioned upon the premise that they would not impair the Mission's operational effectiveness in the field. В прошлые годы корректировки утвержденной численности, последняя из которых была санкционирована Советом в его резолюции 1056 (1996), производились при условии, что это не нанесет ущерба эффективности полевой деятельности Миссии.
To enhance the effectiveness of the Operation's rule of law support, it will be important to increase the operational autonomy of the justice and corrections teams. В целях повышения эффективности деятельности Операции по поддержанию законности и правопорядка будет важно повысить оперативную автономность групп по вопросам правосудия и исправительных учреждений.