| But there is a need for both parties to organize themselves better in order to increase the effectiveness of their demining activities. | Однако обеим сторонам все еще необходимо лучше организоваться для повышения эффективности своей деятельности по разминированию. | 
| In this connection, the effectiveness of the Organization in the field of disarmament should be strengthened and the work of its bodies improved. | В этой связи необходимо повысить эффективность деятельности Организации в области разоружения и усовершенствовать работу ее органов. | 
| The Government has also covered much ground in privatizing public sector enterprises and in conducting performance reviews to improve their effectiveness. | Правительство также проделало большую работу по приватизации предприятий государственного сектора и по проведению обзора их деятельности в целях повышения эффективности их работы. | 
| Such innovations have significant potential to increase the effectiveness of country-level operations. | Такие новаторские элементы обладают значительным потенциалом в деле повышения эффективности деятельности на страновом уровне. | 
| UNFPA training activities in 1994 focused on enhancing the capacity of country offices to improve the quality, effectiveness and outreach of UNFPA-supported programmes. | В центре деятельности ЮНФПА в области подготовки кадров в 1994 году были задачи повышения способности сотрудников страновых отделений обеспечивать качество, эффективность и масштабы программ, поддерживаемых ЮНФПА. | 
| Rather, the effectiveness of the Organization is a function of the political will of its Member States and their resolve to find common ground. | Скорее эффективность ее деятельности является производной от политической воли ее государств-членов и их решимости находить точки соприкосновения. | 
| Now it has to confirm the effectiveness of its actions in our multipolar world. | Сейчас она должна подтвердить эффективность своей деятельности в многополюсном мире. | 
| Recent substantial developments at the international level have given rise to re-evaluations aimed at enhancing its effectiveness. | Последние важные события на международной арене обусловили переоценку ее деятельности, направленную на повышение ее эффективности. | 
| ASE is committed to continuing its work to improve the quality and effectiveness of the human enterprise in space. | АИК намерен продолжить работу над улучшением качества и эффективности деятельности человека в космосе. | 
| The scope of this Convention should be expanded through additional international instruments to improve the effectiveness and efficiency of the safeguards system of the Agency. | Масштабы деятельности этой Конвенции должны быть расширены при помощи дополнительных международных инструментов, призванных усилить эффективность и действенность систем гарантий Агентства. | 
| UNFPA programmes encourage activities aimed at improving the quality of family planning services and enhancing their social acceptability and effectiveness. | Программы ЮНФПА способствуют осуществлению деятельности, направленной на повышение качества услуг в области планирования семьи и расширение их социальной приемлемости и эффективности. | 
| It was an ambitious strategy, but one whose success would determine the very effectiveness of the Organization in the coming decades. | Речь идет о нацеленной на достижение важнейших задач программе, успех которой обусловит эффективность деятельности Организации в грядущие десятилетия. | 
| Looking back on that work, we can rightly hope that the Commission will once again show its effectiveness. | Подводя итоги этой деятельности, мы можем по праву надеяться на то, что Комиссия вновь продемонстрирует свою эффективность. | 
| Member States should ensure the effectiveness of those activities by giving the High Commissioner their full support and cooperation. | Государства-члены должны обеспечить высокую эффективность этой деятельности, предоставив Верховному комиссару полную поддержку и в полной мере сотрудничая с ним. | 
| He supported the consolidation of all political activities in a single department of political affairs, which would improve coordination and cost effectiveness. | Он поддерживает объединение всей политической деятельности в рамках одного департамента по политическим вопросам, что позволит улучшить координацию и уменьшить расходы. | 
| It is our hope that the efforts being made to enhance the effectiveness of the First Committee's work will yield positive results. | Мы надеемся, что прилагаемые усилия по повышению эффективности деятельности Первого комитета приведут к позитивным результатам. | 
| It was also important to ensure the effectiveness of inter-sessional activities. | Оратор отмечает также значение эффективного осуществления деятельности в период между сессиями. | 
| The Secretariat had a role to play in enhancing the effectiveness of UNITAR. | Секретариат мог бы способствовать повышению эффективности деятельности ЮНИТАР. | 
| The effectiveness and credibility of humanitarian action and its acceptance by belligerents depended on its being impartial. | Эффективность гуманитарной деятельности, доверие к ней и ее одобрение воюющими сторонами зависят от того, насколько беспристрастен подход к ее осуществлению. | 
| Such action contributed to better utilization of scarce resources, improving the quality of work and the effectiveness of action. | Подобные меры содействовали улучшению использования незначительных ресурсов, а также повышению качества работы и эффективности деятельности. | 
| Used in conjunction with other pertinent documents, they aim to promote effectiveness and consistency in UNHCR practice. | Предназначенные для применения в совокупности с другими соответствующими документами, они рассчитаны на придание эффективности и последовательности практической деятельности УВКБ. | 
| Exploiting opportunities provided by new computing and communications technologies to further improve the effectiveness of its statistical activities. | Использование возможностей новых методов электронной обработки и технологий обмена сообщениями для дальнейшего повышения эффективности своей деятельности в области статистики. | 
| Becoming more focused does not reduce the primacy of national development priorities; instead, it should increase effectiveness and resources. | Придание большей целенаправленности деятельности не делает менее приоритетными главные задачи в области национального развития; наоборот, она должна привести к повышению эффективности и расширению объема ресурсов. | 
| The project aims at promotion of a comprehensive approach to risk assessment and enhancing the effectiveness of disaster mitigation efforts. | Этот проект направлен на поощрение применения всеобъемлющего подхода к оценке риска и повышение эффективности деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий. | 
| Any changes should be implemented in a way that does not in any manner diminish the effectiveness of the Council and its work. | Любые изменения должны осуществляться так, чтобы это никоим образом не снижало эффективности Совета и его деятельности. |