Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
Linguistic diversity in such organizations served to improve internal and external communication and enhance cultural awareness, thereby increasing organizational effectiveness. Языковое разнообразие в таких организациях содействует укреплению их внутренних и внешних связей, а также расширению знаний о культуре разных стран, что способствует повышению эффективности деятельности организаций.
At the same time, it fully supports efforts to enhance the effectiveness of United Nations peace-keeping. Одновременно оно полностью поддерживает усилия по повышению эффективности деятельности Организации Объединенных Наций в области поддержания мира.
One way of enhancing the effectiveness of operational activities was to harmonize the programming cycles of the funding and executing agencies. Один из способов повышения эффективности оперативной деятельности заключается в согласовании программных циклов финансирующих организаций и учреждений-исполнителей.
The triennial review of the approach to operational activities should serve to enhance their effectiveness and credibility. Процесс трехгодичного обзора политики в области оперативной деятельности должен сделать ее более эффективной и повысить к ней доверие.
The strengthening of the coordinating function of the Economic and Social Council should further enhance the effectiveness of United Nations activities for development. Кроме того, усиление координационных функций Экономического и Социального Совета должно повысить эффективность деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях развития.
However, there is scope for increasing the effectiveness of the CSCE's own activities. Однако существует возможность для дальнейшего повышения эффективности деятельности самой СБСЕ.
It is our view that the Organization must be carefully re-evaluated to ensure its effectiveness in a situation of new realities. Мы считаем, что необходим тщательный новый анализ деятельности Организации, с тем чтобы можно было обеспечить ее эффективность в сложившихся новых условиях.
We are convinced that their presence in our midst will consolidate the Organization's effectiveness in the interest of all its members. Мы убеждены, что их присутствие в наших рядах будет способствовать повышению эффективности деятельности Организации в интересах всех её членов.
We commend the efforts the Secretary-General has undertaken so far to enhance the Organization's effectiveness. Мы приветствуем усилия, уже предпринятые Генеральным секретарем с целью повышения эффективности деятельности Организации.
In this context, the Haitian delegation supports the process of reform and restructuring aimed at increasing the Organization's effectiveness. В этом контексте делегация Гаити поддерживает процесс реформ и структурной перестройки, направленный на повышение эффективности деятельности Организации.
Special attention has been paid to enhancing the effectiveness of the information centres, including through several new key appointments. Особое внимание было уделено укреплению деятельности информационных центров, в том числе посредством назначения новых лиц на ключевые должности.
The restructuring of the Centre for Human Rights was necessary in order to enhance its effectiveness. Перестройка Центра по правам человека необходима для повышения эффективности его деятельности.
The Board is, however, of the view that obtaining such a commitment would enhance the effectiveness of UNHCR's training efforts. Однако Комиссия считает, что заключение таких договоренностей повысило бы эффективность учебной деятельности УВКБ.
The effectiveness of the Organization depends on the equal treatment of all States, and the United Nations remains the means to implement such policies. Эффективность деятельности Организации зависит от справедливого отношения ко всем государствам, и Организация Объединенных Наций остается средством проведения такой политики.
General benefits derived from demonstrated effectiveness of UNEP in its own sphere of activities. Общие выгоды, обеспечиваемые продемонстрированной эффективностью ЮНЕП в своей собственной сфере деятельности.
It is a question of enhancing that body's legitimacy, credibility and effectiveness. Речь идет об укреплении легитимности и авторитета этого органа, повышении эффективности его деятельности.
The uncertainty about the future of INSTRAW and UNIFEM adversely affected the effectiveness of their activities. Чувство неуверенности в отношении будущего МУНИУЖ и ЮНИФЕМ снижает эффективность деятельности этих двух органов.
His delegation recognized the importance of that work and the effectiveness with which it was still being carried out. Ливан признает важное значение этой деятельности и эффективность ее осуществления.
The Special Committee noted in its report that adequate financial resources were crucial to the effectiveness of United Nations peacekeeping operations. В своем докладе Комитет отметил, что проблема финансовых ресурсов имеет решающее значение для эффективности миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
In that connection, it should be pointed out that those difficulties were reducing the effectiveness of the activities being carried out. В этой связи уместно отметить, что эти трудности снижают эффективность осуществляемой деятельности.
Efforts to reduce costs must be guided by the objective of ensuring the optimum use of resources without compromising the effectiveness of the United Nations. Усилия по сокращению расходов должны осуществляться с учетом цели обеспечения оптимального использования ресурсов без ущерба эффективности деятельности Организации Объединенных Наций.
These programmes of action, based on the framework provided by the Summit, reflect a proven effectiveness strategy. Эти программы действий, опирающиеся на рамки деятельности, которые были определены в ходе Всемирной встречи, отражают стратегию, которая доказала свою эффективность.
New Zealand looks forward to playing its part in ensuring the continuing effectiveness of the Agency. Новая Зеландия надеется на то, что ей удастся сыграть определенную роль в обеспечении дальнейшей эффективной деятельности Агентства.
Failure to do so will undermine the legitimacy and effectiveness of the Security Council. Неспособность сделать это подорвет легитимность и эффективность деятельности Совета Безопасности.
International police expertise is therefore important to ensure the effectiveness of MINUGUA, both in its verification and institution-building functions. Поэтому опыт, накопленный правоохранительными органами других стран мира, может в значительной мере способствовать обеспечению эффективности деятельности МИНУГУА как в том, что касается ее контрольных функций, так и функций, связанных с созданием организационной структуры.