Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
Working towards a clarification of roles and improved mutual understanding through an ongoing process of consultation should make it possible to increase the effectiveness of humanitarian emergency activities in terms both of quality and of quantity. Работа в направлении разъяснения роли и улучшения взаимопонимания в ходе постоянного процесса консультаций должна привести к повышению эффективности деятельности по оказанию гуманитарной чрезвычайной помощи как в количественном, так и в качественном отношении.
My delegation supports the view that a limited increase in the Council's membership will not have the effect of hampering its effectiveness or of limiting it. Моя делегация считает, что ограниченное расширение членского состава Совета не будет мешать эффективной деятельности Совета или ограничивать ее.
From the long-term point of view such a practice will contribute to the increased efficacy of the Council as well as to the authority and effectiveness of its decision-making. С перспективной точки зрения такая практика будет способствовать повышению эффективности деятельности Совета, а также его авторитета и действенности в процессе принятия решений.
It is our view that only through a process of internal institutional reform, which we believe is long overdue, can the moral authority and effectiveness of the Security Council in discharging its mandate be enhanced and acknowledged. Мы считаем, что моральный авторитет и эффективность деятельности Совета Безопасности по выполнению врученного ему мандата могут быть укреплены и могут получить признание лишь на основе процесса внутренней структурной перестройки, которая, по нашему мнению, давно назрела.
Our own approach to observance of the fiftieth anniversary will be to place emphasis on those activities that can help to enhance the effectiveness of the United Nations, not only as a political body but also as a catalyst for economic and social development. Наш собственный подход к празднованию пятидесятой годовщины будет заключаться в том, чтобы уделить важное внимание тем видам деятельности, которые помогут повысить эффективность Организации Объединенных Наций не только как политического органа, но и как катализатора экономического и социального развития.
It is my Government's view that, while the priority accorded mine clearance may change over time, and with it responsibility for a given operation, effectiveness and cost-efficiency must be maintained. По мнению моего правительства, если уделяемая проблеме разминирования первоочередность может со временем измениться вместе с ответственностью за ту или иную операцию, то его эффективность деятельности должна сохраняться.
The Board found that 58 per cent of the consultancy assessment questionnaires examined consisted only of a simple scoring of the consultant's effectiveness. Комиссия выявила, что 58 процентов рассмотренных анкет для оценки работы консультантов предполагали лишь простую балльную систему оценки эффективности деятельности консультантов.
UNFPA agreed that the Technical and Evaluation Division would explore ways of enhancing the effectiveness and use of the roster, including the use of performance evaluation criteria. ЮНФПА согласился с тем, что Отделу по техническим вопросам и оценке следует изучить способы повышения эффективности и обеспечения более активного использования списка, включая применение критериев оценки результатов деятельности.
During the past year, the Department of Public Information continued to enhance the effectiveness of its branch offices by organizing special briefing programmes at Headquarters for selected local staff and encouraging computer training locally. В прошедшем году Департамент общественной информации продолжал свои усилия по повышению эффективности деятельности своих отделений путем организации в Центральных учреждениях специальных учебных программ для некоторых местных сотрудников и содействия обучению работе с компьютером на местном уровне.
Coordination in financing sustainable forestry is an important tool to improve effectiveness and efficiency in fund-raising and utilization, but it should not be an end in itself. Координация деятельности в области финансирования устойчивого лесоводства является важным средством повышения эффективности и результативности деятельности по сбору и освоению средств, однако она не должна быть самоцелью.
I remain hopeful that, over the course of the next year, we may witness further steps that will contribute to enhancing the work of the Security Council, as well as its effectiveness and transparency. Я надеюсь, что в будущем году нам, возможно, доведется стать свидетелями новых шагов, осуществление которых приведет к укреплению деятельности Совета Безопасности, а также повышению ее эффективности и транспарентности.
The submission of each of the programmes in the proposed medium-term plan to the Main Committees for their consideration was a step towards improving the effectiveness and coordination of the work of the Organization. Действительно, представление каждой программы среднесрочного плана на рассмотрение главным комитетам способствует повышению эффективности и улучшению координации в деятельности Организации.
The new United Nations peacekeeping system had already demonstrated its effectiveness in a number of situations, for example in Ethiopia and Somalia in 1993 and in Yugoslavia and Liberia in 1995. Эта новая система деятельности по поддержанию мира Организации Объединенных Наций уже доказала свою эффективность в целом ряде случаев, например в Эфиопии и Сомали в 1993 году, в Югославии и Либерии в 1995 году.
In order to enhance the effectiveness of the information activities of the United Nations, particular attention should be paid to the need for coordination between the Department and all other actors which could assist it in its tasks or needed its help. В целях повышения эффективности информационной деятельности Организации Объединенных Наций особое внимание следует уделять координации между Департаментом и всеми другими участниками этой работы, которые могут помочь ему в выполнении возложенных на него функций или нуждаются в его помощи.
It would also be useful for the Secretariat to indicate how the restructuring had improved the effectiveness of the Commodity Procurement Section and provide detailed figures on the first two months of the Division's operations. Помимо этого было бы интересно узнать у Секретариата, в какой степени реорганизация способствовала повышению эффективности закупочной деятельности, и получить от него конкретные цифры, относящиеся к первым двум месяцам работы Отдела.
Finally, we believe that the highest priority must be given to the new administrative structure proposed by the High Commissioner, which must be seen as a reform aimed at increasing the effectiveness of United Nations activities in the human rights field. Наконец, мы считаем необходимым уделить первоочередное внимание созданию предложенной Верховным комиссаром новой административной структуры, которую следует рассматривать как часть процесса реформы, направленной на повышение эффективности деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The policy in recent years of not offering career opportunities to the staff had tilted the scale in favour of fixed-term and non-career staff, depriving the Organization of a core institutional capacity essential for continuity and effectiveness. Проводимая в последние годы политика отказа в предоставлении сотрудникам постоянных контрактов перевешивает чашу весов в пользу персонала, работающего по срочным и временным контрактам, лишая тем самым Организацию важнейшего институционального потенциала, необходимого для обеспечения непрерывного и эффективного характера ее деятельности.
The effectiveness, maintenance and strengthening of the Commission took priority among the measures intended to raise the standard of living and economic activity of the countries of the region. Жизнеспособность, сохранение и укрепление этой Комиссии являются приоритетными задачами в контексте мер по повышению уровня жизни и активизации экономической деятельности в странах региона.
UNFPA had also initiated a thematic evaluation of execution modalities which would assess the effectiveness of the various types of executing agencies and their managerial and technical competence. ЮНФПА приступил также к тематической оценке процедур исполнения проектов, которая, в частности, позволит оценивать эффективность деятельности различных категорий учреждений-исполнителей, их технический уровень и их потенциал в области управления.
While efforts are being made to enhance the effectiveness of the General Assembly, the Security Council and the operational arms of the United Nations system, we could perhaps consider ways of strengthening the office of Secretary-General. В то время как предпринимаются усилия по повышению эффективности деятельности Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и оперативных звеньев системы Организации Объединенных Наций, мы, возможно, могли бы подумать над методами усиления должности Генерального секретаря.
In the context of reform, Gabon subscribes to the objectives of rationalization and the clustering of activities whenever this enhances the effectiveness of the work of the United Nations. В контексте проводимых реформ Габон поддерживает намеченные цели в области рационализации и объединения усилий во всех случаях, когда это ведет к повышению эффективности деятельности Организации Объединенных Наций.
Together with the Secretary-General we will have to discuss measures to shape a streamlined, more coherent and responsive Secretariat to provide the most integrated and effective support possible to Member States and to the intergovernmental forums and to increase the effectiveness of operational activities at the country level. Вместе с Генеральным Секретарем мы будем обсуждать меры по созданию более упорядоченного, целостного и оперативного Секретариата, способного обеспечить максимально интегрированную и эффективную поддержку государствам-членам и межправительственным форумам и повысить эффективность оперативной деятельности на страновом уровне.
Likewise, we support the programme to strengthen the Agency's efficiency and to improve the effectiveness of its safeguards system - a programme that is commonly known as 93 + 2. Мы также поддерживаем программу, направленную на повышение эффективности деятельности Агентства и ее системы гарантий - программы, которая больше известна как "Программа 93+2".
While we fully support that the enhanced effectiveness and cost-efficiency of IAEA safeguards in order to rule out the possibility of non-compliance, any changes in the existing system should, in our view, remain within the present legal instruments. В то время как мы полностью поддерживаем меры по повышению эффективности и рентабельности деятельности МАГАТЭ, направленные на исключение возможности невыполнения обязательств, любые изменения существующей системы, по нашему мнению, должны проводиться в рамках ныне существующих юридических инструментов.
The Security Council depends for its effectiveness on the commitment and contribution of Member countries, so it is essential that it engage in genuine joint decision-making if its moral legitimacy is to be retained. Эффективность деятельности Совета Безопасности зависит от приверженности и вклада стран-членов, поэтому чтобы сохранить за собой моральную легитимность, важно, чтобы он принимал подлинно коллективные решения.