| The Department of Public Information has pursued additional creative measures to enhance the resources and effectiveness of the information centres in developing countries. | В целях укрепления ресурсной базы и повышения эффективности деятельности информационных центров в развивающихся странах Департамент общественной информации принял ряд дополнительных мер, проявив при этом творческий подход. | 
| However, the effectiveness of the operational activities depended in large measure on adequate, long-term and predictable funding. | Тем не менее эффективность оперативной деятельности в значительной степени зависит от предоставляемого в достаточном объеме долгосрочного и предсказуемого финансирования. | 
| That push for greater strategic focus was a critical ingredient in improving organizational effectiveness over the three-year reporting period. | Эта более четкая стратегическая направленность стала одним из чрезвычайно важных факторов повышения эффективности деятельности организации в течение трехлетнего отчетного периода. | 
| We are active in supporting prevention, risk reduction and emergency response, and will continue to work to improve the effectiveness and efficiency of humanitarian action. | Мы принимаем активное участие в усилиях по предупреждению чрезвычайных ситуаций, уменьшению их опасности и реагированию на них, и будем продолжать работать над повышением эффективности и продуктивности гуманитарной деятельности. | 
| Therefore discussions are often steered towards effectiveness, which is the ultimate aim of the activities of public organisations. | По этой причине дискуссии нередко сводятся к обсуждению фактора эффективности, который представляет собой конечную цель деятельности государственных организаций. | 
| The approach to these challenges often defines the credibility and effectiveness of the humanitarian effort. | От того, как решаются эти задачи, нередко зависят авторитет и эффективность гуманитарной деятельности. | 
| Secure and reliable transmission of voice and data will be established to ensure the operational effectiveness and security of the Mission's personnel. | В интересах эффективности оперативной деятельности и безопасности персонала в Миссии будут обеспечены надежные защищенные каналы голосовой связи и передачи данных. | 
| Promote exchanges on how to increase the effectiveness of DMOs. | Поощрять обмен информацией о путях повышения эффективности деятельности КМО. | 
| The Secretary-General has tabled for consideration by Member States well-thought and balanced proposals aimed at increasing the effectiveness of the United Nations. | Вынесенные им на рассмотрение государств-членов предложения по повышению эффективности деятельности Организации Объединенных Наций являются продуманными и сбалансированными. | 
| Incorporation of the gender perspective in alternative development projects has increased the effectiveness and sustainability of the activities. | На основе учета в проектах альтернативного развития ген-дерных аспектов повысилась эффективность и устойчивость осуществляемых видов деятельности. | 
| To improve the efficiency of the Organization through the prudent use of ICT and its effectiveness through knowledge management. | Повышение эффективности деятельности Организации на основе рационального использования ИКТ и ее результативности на основе управления знаниями. | 
| However, in its view, consistent emphasis on high standards in recruiting civilian police will result in improved effectiveness. | Тем не менее, по мнению УСВН, последовательное соблюдение строгих критериев при наборе персонала гражданской полиции позволит повысить эффективность их деятельности. | 
| Increased coordination between the counter-terrorism Committees of the Security Council can greatly enhance the effectiveness of United Nations activities in this area. | Усиление координации между контртеррористическими комитетами Совета Безопасности может весьма эффективно сказаться на деятельности Организации Объединенных Наций в этой области. | 
| As outlined in the 2004-2007 MYFF report on UNDP performance and results, organizational effectiveness is an area requiring additional improvement. | Как указывается в докладе о МРФ на 2004-2007 годы, посвященном показателям и результатам деятельности ПРООН, эффективная деятельность организации - это область, в которой необходимо добиться большего прогресса. | 
| In September 2004, the Executive Board decided to include South-South cooperation among the drivers of development effectiveness in the UNDP MYFF. | В сентябре 2004 года Исполнительный совет принял решение включить сотрудничество Юг-Юг в число факторов, определяющих эффективность деятельности в области развития, МРФ ПРООН. | 
| In order to increase the effectiveness of technical cooperation activities, the monitoring and evaluation of each project will have to be properly strengthened. | В целях повышения эффективности деятельности по линии технического сотрудничества необходимо должным образом усилить аспекты контроля и оценки каждого проекта. | 
| There is no consensus on how to assess the effectiveness and impact at the macro level of trade-related capacity-building activities. | Нет единого мнения относительно того, как оценивать эффективность и отдачу деятельности по формированию потенциала в области торговли на макроуровне. | 
| The report presents UNFPA progress in achieving MYFF strategic results and includes a set of lead indicators and baselines to assess organizational effectiveness. | В докладе описывается достигнутый ЮНФПА прогресс в области реализации стратегических результатов МРФ и содержится набор перспективных и базовых показателей для оценки эффективности деятельности Организации. | 
| The visit enhanced the operational effectiveness of many Government departments and their officials whose responsibilities include combating the menace of terrorism. | Этот визит способствовал повышению эффективности оперативной деятельности многих департаментов моего правительства и официальных лиц, в обязанности которых входит борьба с угрозой терроризма. | 
| IAPSO undertakes activities designed to harmonize procurement procedures, support transparency, standardization and cost- effectiveness in the procurement process. | МУУЗ проводит мероприятия по обеспечению согласования процедур закупок, поддерживая транспарентность, стандартизацию и эффективное расходование средств в процессе закупочной деятельности. | 
| To enhance ecological effectiveness at the country level, there is a need to develop detailed guidelines and practical tools. | Для повышения экологической эффективности деятельности на страновом уровне необходимо разработать подробные руководящие принципы и практические методы работы. | 
| The current impasse in the disarmament machinery cannot be explained by anything related to its effectiveness, or lack thereof. | Нынешний тупик в деятельности механизма разоружения нельзя объяснить никакими соображениями, касающимися его эффективности или отсутствия ее. | 
| So as to improve the overall effectiveness of oversight operations, two other structural changes have been chosen. | Для повышения общей эффективности деятельности по надзору было решено произвести еще два структурных изменения. | 
| A review of the reporting obligations and increased assistance to developing countries in meeting them would increase the effectiveness of the Committee. | Пересмотр обязательств по представлению докладов и расширение помощи развивающимся странам в деле их выполнения позволили бы повысить эффективность деятельности Комитета. | 
| In ensuring the effectiveness of this engagement, Bangladesh has focused on the rights of women and children. | В интересах обеспечения эффективности этой деятельности, Бангладеш делает упор на права женщин и детей. |