| In 2000, the first UNDP report on development effectiveness marked an initial effort to assess UNDP effectiveness in achieving desired development outcomes. | Опубликованный в 2000 году первый доклад ПРООН об эффективности развития положил начало процессу оценки эффективности деятельности ПРООН в достижении желательных результатов развития. | 
| That is, it is better suited to assessing organizational effectiveness than development effectiveness. | Иными словами, она лучше подходит для оценки эффективности деятельности организации, чем для оценки эффективности деятельности в области развития; | 
| The review of the effectiveness of the international arrangement on forests would concern the arrangement's effectiveness in carrying out all six of its functions. | Обзор деятельности международного механизма по лесам мог бы касаться его эффективности в деле осуществления всех шести его функций. | 
| The report concludes with a set of recommendations on the ways in which the development effectiveness and organizational effectiveness of UNIFEM can be further strengthened. | В заключительном разделе доклада представлен ряд рекомендаций относительно возможных направлений работы по дальнейшему повышению эффективности развития ЮНИФЕМ и эффективности организации его деятельности. | 
| Efficiency and cost effectiveness will continue to be paramount for headquarters and country office operations. | Эффективность и экономия по-прежнему будут являться главным принципом, которым будут руководствоваться в своей оперативной деятельности штаб-квартира и страновые отделения. | 
| They also requested more information on how the UNICEF Ethics Office was measuring its own effectiveness and progress against expected results. | Они также запросили дополнительную информацию о способах, используемых Бюро ЮНИСЕФ по вопросам этики для измерения эффективности собственной деятельности и хода достижения ожидаемых результатов. | 
| ANSF continue to improve in capacity and operational effectiveness, currently leading the majority of all conventional operations. | АНСБ продолжают укреплять свой потенциал и повышать эффективность деятельности, в настоящее время руководя большинством всех стандартных операций. | 
| It was also necessary to enhance the overall effectiveness and efficiency of the Council and prevent the duplication of mandates. | Необходимо также повысить общую эффективность и результативность деятельности Совета и избегать дублирования полномочий. | 
| His delegation welcomed the peacekeeping review initiative announced by the Secretary-General as a way to generate innovative and flexible means of strengthening peacekeeping effectiveness. | Делегация страны оратора приветствует инициативу Генерального секретаря о проведении обзора операций по поддержанию мира, ориентированного на разработку новаторских и гибких механизмов повышения эффективности миротворческой деятельности. | 
| It also includes a detailed assessment of the performance and effectiveness of BINUCA. | В нем также содержится подробная оценка деятельности и уровня эффективности ОПООНМЦАР. | 
| The diversity of results for school feeding and education highlights the effectiveness of the activity, but emphasizes the challenges. | Разноплановые результаты в области программ школьного питания и обучения демонстрируют эффективность этой деятельности, но отражают наличие проблем. | 
| It has embedded the four key principles of development effectiveness throughout its programmes: ownership, results, transparency and inclusivity. | На всех этапах реализации своих программ оно руководствуется четырьмя основополагающими принципами эффективности деятельности в целях развития, а именно принципами ответственности, результативности, транспарентности и инклюзивности. | 
| It shows that there is minimal movement towards the intended impact of a demonstrably improved UNDP contribution to development effectiveness. | Эта оценка свидетельствует лишь о минимальном движении по направлению к искомому воздействию в плане явного увеличения вклада ПРООН в повышение эффективности деятельности в области развития. | 
| The Council recognizes the effectiveness of an integrated approach in the APCICT pillars of work. | Совет отметил эффективность комплексного подхода в основных направлениях деятельности АТЦИКТ. | 
| As emphasized in several reviews, concrete information on implementation practice is important for assessing the effectiveness of international cooperation mechanisms. | Как подчеркивалось в ряде обзоров, конкретная информация о практической деятельности по осуществлению важна для оценки эффективности механизмов международного сотрудничества. | 
| In 2016 the Evaluation Office will undertake a comparable review of UNICEF development effectiveness. | В 2016 году Управление по вопросам оценки проведет сопоставительный обзор эффективности деятельности ЮНИСЕФ в области развития. | 
| The Global Programme provided the base of the practice architecture, and its effectiveness depended on how the regional services centres were managed. | Глобальная программа обеспечила основу для схемы практической деятельности, эффективность которой зависела от способа управления региональными сервисными центрами. | 
| This aspect had a bearing on effectiveness and sustainability of those regional programme activities. | Этот аспект влиял на эффективность и устойчивость деятельности по этим региональным программам. | 
| It shares structural similarities with the common approach used by Multilateral Organizations Performance Assessment Network to assess organizational effectiveness and results. | Ей свойственно структурное сходство с общим подходом, используемым для оценки эффективности и результатов деятельности организаций в Сети по оценке эффективности работы многосторонних организаций. | 
| the need for systematic knowledge-sharing activities that are monitored for effectiveness. | с) потребность в систематической деятельности по распространению знаний и мониторинге ее результативности. | 
| Their effectiveness is also dependent on the level of trust they generate among young people. | Результативность их деятельности также зависит от уровня доверия, которое они вызывают среди молодежи. | 
| The resolution included a number of practical measures for increasing the effectiveness of the United Nations work on policing. | В резолюции содержится ряд практических мер, направленных на повышение эффективности деятельности Организации Объединенных Наций, касающейся полиции. | 
| Still, the effectiveness of the Mission's role continues to depend on a willingness by others to be coordinated. | Тем не менее эффективность деятельности Миссии по-прежнему зависит от готовности других сторон согласиться на координацию их действий. | 
| It was hoped that the proposals would contribute to better planning and to greater transparency, inclusiveness and effectiveness of the Committee's work. | Оратор выражает надежду на то, что эти предложения будут способствовать совершенствованию планирования работы Комитета и более четкому соблюдению принципов транспарентности, инклюзивности и эффективности в его деятельности. | 
| The Danish Parliament had sought to modernize and enhance the effectiveness of the police and courts. | Парламент Дании стремится модернизировать полицию и суды и повысить эффективность их деятельности. |