Some said that it would be desirable to evaluate the effectiveness of UNICEF with respect to those allocations. |
Ряд выступавших заявили о том, что было бы желательно провести оценку деятельности ЮНИСЕФ применительно к этим ассигнованиям. |
The effectiveness of the various activities should be strengthened by further efforts of coordination. |
Для того чтобы повысить эффективность различных видов деятельности, необходимо обеспечить лучшую координацию усилий. |
However, development effectiveness depends on collective and coordinated action by a multiplicity of actors, both national and external. |
Однако эффективность деятельности в сфере развития зависит от коллективных и скоординированных действий множества действующих лиц, как национальных, так и внешних. |
It presents a clear commitment to measure organizational effectiveness in partnering, which is to be viewed in two broad categories. |
Они свидетельствуют о недвусмысленной приверженности определению эффективности деятельности организации в области партнерских отношений, которые следует рассматривать в рамках двух широких категорий. |
The combined results provide a more balanced assessment of internal performance and contribution to development effectiveness. |
Сводные результаты дают более объективную картину в анализе деятельности внутри самой организации и определении ее вклада в повышение эффективности развития. |
Evaluation serves both to validate progress towards development results and as a basis for improving organizational effectiveness. |
Механизм оценки служит не только инструментом для подтверждения прогресса в достижении результатов в области развития, но и рычагом для повышения эффективности деятельности всей организации. |
Internal discussions are under way to identify performance indicators and concrete benchmarks to gauge progress in organizational effectiveness. |
В настоящее время проводятся внутриорганизационные дискуссии в целях определения показателей деятельности и конкретных критериев, на основе которых можно будет оценивать прогресс в деле обеспечения организационной эффективности. |
The principles and delivery approaches of the global programme will align with the drivers of development effectiveness defined by the MYFF. |
Принципы и подходы в отношении осуществления глобальной программы будут приводиться в соответствие с факторами эффективности деятельности в области развития, определенными в МРФ. |
Within this framework there were also activities for determining the indicators for evaluating the effectiveness and suitability of active employment policy programmes. |
В рамках этой деятельности проводились также мероприятия по определению показателей для оценки эффективности и целесообразности программ активной политики в области занятости. |
That would allow the Organization to draw much more focused conclusions on the effectiveness of its offices and on value added in technical cooperation. |
Это позво-лит Организации значительно лучше судить об эффективности деятельности ее отделений и о добавленной стоимости, созданной в рамках техни-ческого сотрудничества. |
Enhancing the effectiveness of the IAEA verification activity was key to strengthening the non-proliferation regime. |
Одним из ключевых вопросов укрепления режима ядерного нераспространения является повышение эффективности контрольной деятельности МАГАТЭ. |
In particular, the Mission's effectiveness will be kept under close review to adjust and streamline operations as needed. |
В частности, эффективность деятельности Миссии будет постоянно находиться в поле зрения с целью корректировки и упорядочения операций по мере необходимости. |
There are two different kinds of partnerships to increase effectiveness in poverty reduction and sustainable development efforts. |
В целях повышения эффективности деятельности по сокращению масштабов нищеты и обеспечению устойчивого развития были апробированы два различных вида партнерских связей. |
International women's networks had worked closely together, developing common positions to maximize the effectiveness of their lobbying. |
Международные женские организации тесно сотрудничают в деле выработки общих подходов к обеспечению максимально эффективного использования своей лоббистской деятельности. |
It contributes to the efficiency and cost effectiveness of industry operations. |
Он способствует эффективной и экономичной промышленной деятельности. |
The Committee recommends that the State party continue its efforts to coordinate its entities working on migration issues in order to ensure their effectiveness. |
Комитет рекомендует государству-участнику продолжать его усилия по координации деятельности его учреждений, занимающихся вопросами миграции, в целях обеспечениях их эффективности. |
Such reviews are crucial to enable the Committee to advise on the operational effectiveness of internal controls and the internal audit function. |
Такие проверки имеют важное значение для того, чтобы Комитет мог давать рекомендации относительно рабочей эффективности мер внутреннего контроля и деятельности по внутренней ревизии. |
The evaluation was based on OECD/Development Assistance Committee criteria of effectiveness, sustainability, relevance and efficiency. |
Эта оценка была основана на определенных Комитетом содействия развитию ОЭСР критериях эффективности, устойчивого характера деятельности, актуальности и результативности. |
UNMIS is continuing its efforts to enhance the effectiveness of its procurement processes within the difficult environment in which the Mission operates. |
МООНВС продолжает заниматься повышением эффективности своих процессов закупочной деятельности в трудных условиях, в которых функционирует Миссия. |
Project 3 would significantly improve ICT effectiveness by increasing consistency, standardization, transparency and accountability and by optimization of the use of ICT resources. |
Проект З значительно повысит эффективность подразделений ИКТ за счет большей согласованности, стандартизации, транспарентности и подотчетности их деятельности, а также благодаря оптимизации использования ресурсов ИКТ. |
ESCAP partnerships with subregional organizations and other United Nations entities intensified during 2008-2009 to enhance overall development effectiveness. |
В 2008 - 2009 годах в целях повышения общей эффективности деятельности в целях развития ЭСКАТО активизировала свое партнерское взаимодействие с субрегиональными организациями и другими подразделениями Организации Объединенных Наций. |
An independent evaluation, assessing the operational effectiveness and main outcomes of the cluster approach, was completed in early 2010. |
В начале 2010 года была завершена независимая оценка эффективности деятельности и основных результатов применения подхода на основе тематических блоков. |
In particular, they suggested that more information should be provided on the impact and effectiveness of UNCTAD's activities in Africa. |
В частности, они предложили приводить в нем больше информации об отдаче и эффективности деятельности ЮНКТАД в Африке. |
These include UNDP focus areas such as climate change, democratic governance, the Millennium Development Goals, gender and aid effectiveness. |
Сюда входят курсы по таким основным областям деятельности ПРООН, как изменение климата, демократическое управление, сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития, гендерные вопросы и эффективность оказания помощи. |
Recommendations made to improve the effectiveness of the internal audit activity are actively being addressed by DOS. |
Были вынесены рекомендации по повышению эффективности деятельности в области внутренней ревизии, которая активно изучается в ОСН. |