| Some said that it would be desirable to evaluate the effectiveness of UNICEF with respect to those allocations. | Ряд выступавших заявили о том, что было бы желательно провести оценку деятельности ЮНИСЕФ применительно к этим ассигнованиям. | 
| The effectiveness of the various activities should be strengthened by further efforts of coordination. | Для того чтобы повысить эффективность различных видов деятельности, необходимо обеспечить лучшую координацию усилий. | 
| However, development effectiveness depends on collective and coordinated action by a multiplicity of actors, both national and external. | Однако эффективность деятельности в сфере развития зависит от коллективных и скоординированных действий множества действующих лиц, как национальных, так и внешних. | 
| It presents a clear commitment to measure organizational effectiveness in partnering, which is to be viewed in two broad categories. | Они свидетельствуют о недвусмысленной приверженности определению эффективности деятельности организации в области партнерских отношений, которые следует рассматривать в рамках двух широких категорий. | 
| The combined results provide a more balanced assessment of internal performance and contribution to development effectiveness. | Сводные результаты дают более объективную картину в анализе деятельности внутри самой организации и определении ее вклада в повышение эффективности развития. | 
| Evaluation serves both to validate progress towards development results and as a basis for improving organizational effectiveness. | Механизм оценки служит не только инструментом для подтверждения прогресса в достижении результатов в области развития, но и рычагом для повышения эффективности деятельности всей организации. | 
| Internal discussions are under way to identify performance indicators and concrete benchmarks to gauge progress in organizational effectiveness. | В настоящее время проводятся внутриорганизационные дискуссии в целях определения показателей деятельности и конкретных критериев, на основе которых можно будет оценивать прогресс в деле обеспечения организационной эффективности. | 
| The principles and delivery approaches of the global programme will align with the drivers of development effectiveness defined by the MYFF. | Принципы и подходы в отношении осуществления глобальной программы будут приводиться в соответствие с факторами эффективности деятельности в области развития, определенными в МРФ. | 
| Within this framework there were also activities for determining the indicators for evaluating the effectiveness and suitability of active employment policy programmes. | В рамках этой деятельности проводились также мероприятия по определению показателей для оценки эффективности и целесообразности программ активной политики в области занятости. | 
| That would allow the Organization to draw much more focused conclusions on the effectiveness of its offices and on value added in technical cooperation. | Это позво-лит Организации значительно лучше судить об эффективности деятельности ее отделений и о добавленной стоимости, созданной в рамках техни-ческого сотрудничества. | 
| Enhancing the effectiveness of the IAEA verification activity was key to strengthening the non-proliferation regime. | Одним из ключевых вопросов укрепления режима ядерного нераспространения является повышение эффективности контрольной деятельности МАГАТЭ. | 
| In particular, the Mission's effectiveness will be kept under close review to adjust and streamline operations as needed. | В частности, эффективность деятельности Миссии будет постоянно находиться в поле зрения с целью корректировки и упорядочения операций по мере необходимости. | 
| There are two different kinds of partnerships to increase effectiveness in poverty reduction and sustainable development efforts. | В целях повышения эффективности деятельности по сокращению масштабов нищеты и обеспечению устойчивого развития были апробированы два различных вида партнерских связей. | 
| International women's networks had worked closely together, developing common positions to maximize the effectiveness of their lobbying. | Международные женские организации тесно сотрудничают в деле выработки общих подходов к обеспечению максимально эффективного использования своей лоббистской деятельности. | 
| It contributes to the efficiency and cost effectiveness of industry operations. | Он способствует эффективной и экономичной промышленной деятельности. | 
| The Committee recommends that the State party continue its efforts to coordinate its entities working on migration issues in order to ensure their effectiveness. | Комитет рекомендует государству-участнику продолжать его усилия по координации деятельности его учреждений, занимающихся вопросами миграции, в целях обеспечениях их эффективности. | 
| Such reviews are crucial to enable the Committee to advise on the operational effectiveness of internal controls and the internal audit function. | Такие проверки имеют важное значение для того, чтобы Комитет мог давать рекомендации относительно рабочей эффективности мер внутреннего контроля и деятельности по внутренней ревизии. | 
| The evaluation was based on OECD/Development Assistance Committee criteria of effectiveness, sustainability, relevance and efficiency. | Эта оценка была основана на определенных Комитетом содействия развитию ОЭСР критериях эффективности, устойчивого характера деятельности, актуальности и результативности. | 
| UNMIS is continuing its efforts to enhance the effectiveness of its procurement processes within the difficult environment in which the Mission operates. | МООНВС продолжает заниматься повышением эффективности своих процессов закупочной деятельности в трудных условиях, в которых функционирует Миссия. | 
| Project 3 would significantly improve ICT effectiveness by increasing consistency, standardization, transparency and accountability and by optimization of the use of ICT resources. | Проект З значительно повысит эффективность подразделений ИКТ за счет большей согласованности, стандартизации, транспарентности и подотчетности их деятельности, а также благодаря оптимизации использования ресурсов ИКТ. | 
| ESCAP partnerships with subregional organizations and other United Nations entities intensified during 2008-2009 to enhance overall development effectiveness. | В 2008 - 2009 годах в целях повышения общей эффективности деятельности в целях развития ЭСКАТО активизировала свое партнерское взаимодействие с субрегиональными организациями и другими подразделениями Организации Объединенных Наций. | 
| An independent evaluation, assessing the operational effectiveness and main outcomes of the cluster approach, was completed in early 2010. | В начале 2010 года была завершена независимая оценка эффективности деятельности и основных результатов применения подхода на основе тематических блоков. | 
| In particular, they suggested that more information should be provided on the impact and effectiveness of UNCTAD's activities in Africa. | В частности, они предложили приводить в нем больше информации об отдаче и эффективности деятельности ЮНКТАД в Африке. | 
| These include UNDP focus areas such as climate change, democratic governance, the Millennium Development Goals, gender and aid effectiveness. | Сюда входят курсы по таким основным областям деятельности ПРООН, как изменение климата, демократическое управление, сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития, гендерные вопросы и эффективность оказания помощи. | 
| Recommendations made to improve the effectiveness of the internal audit activity are actively being addressed by DOS. | Были вынесены рекомендации по повышению эффективности деятельности в области внутренней ревизии, которая активно изучается в ОСН. |