There are three key areas where change will increase the Council's effectiveness, and all are well within our grasp. |
Существует три основных области, изменения в которых приведут к повышению эффективности деятельности Совета, и все они находятся в пределах нашей досягаемости. |
School reviews, started in 2004, are designed to assist schools in enhancing their effectiveness. |
Процедуры рассмотрения деятельности школ, начатые в 2004 году, призваны оказать помощь школам в повышении эффективности их функционирования. |
This has allowed victims' organizations to achieve greater visibility and effectiveness in their work. |
Это позволило организациям жертв приобрести более широкую известность и обеспечить эффективность своей деятельности. |
The evaluation of development cooperation and food aid policies can serve to progressively improve their effectiveness. |
Оценка сотрудничества в целях развития и политики в области продовольственной помощи может служить постепенному повышению эффективности этой деятельности. |
This improved cooperation would increase the capacity of donors to align their activities in support of national and regional development and therefore enhance aid effectiveness. |
Улучшение сотрудничества позволило бы расширить возможности доноров в том, что касается ориентации их деятельности на поддержку развития на национальном и региональном уровнях, и тем самым повысить эффективность помощи. |
However, the reported underfunding of the institution threatened to undermine its effectiveness. |
Вместе с тем упоминаемое в докладе недостаточное финансирование его учреждения чревато подрывом эффективности его деятельности. |
That review identified key shifts to strengthen the effectiveness and efficiency of UNICEF to deliver results for children. |
Этот обзор выявил ключевые изменения, которые требуются для укрепления эффективности и результативности деятельности ЮНИСЕФ в области достижения результатов в интересах детей. |
It should be possible to achieve similar effectiveness on a regular basis through subregional control of air assets. |
Аналогичная эффективность деятельности может быть достигнута на регулярной основе путем установления и соблюдения регионального контроля за воздушными средствами. |
The delegation emphasized that an essential element of United Nations reform was to enhance field effectiveness. |
Делегация подчеркнула, что основным элементом реформы Организации Объединенных Наций являются усилия по повышению эффективности деятельности на местах. |
The UNDP MYFF, for 2004-2007, affirms that efficiency and cost effectiveness are paramount for headquarters and country office operations. |
В МРПФ ПРООН на 2004 - 2007 годы подтверждается, что рациональность и экономичность деятельности имеют крайне важное значение для операций штаб-квартиры и страновых отделений. |
Expanded and enhanced coordination of activities among agencies providing trade-related technical assistance could further enhance the effectiveness of service delivery. |
Расширение и углубление координации деятельности учреждений, оказывающих техническую помощь по вопросам торговли, могло бы способствовать дальнейшему повышению эффективности оказываемых услуг. |
A third initiative would be the organizational effectiveness and efficiency initiative, a priority effort to simplify, harmonize and strengthen systems, policies and procedures. |
Третья инициатива будет направлена на повышение организационной эффективности и результативности, что является приоритетным направлением деятельности по упрощению, согласованию и укреплению систем, стратегий и процедур. |
MINUSTAH acknowledged the need to measure the effectiveness of public information activities on an ongoing basis. Human resources risks |
МООНСГ признала необходимость оценки эффективности деятельности в области общественной информации на постоянной основе. |
The Board further requested UNDP, through the report, to "provide member states with a factual analysis of development effectiveness of UNDP activities and the institutional effectiveness of the organization". |
Совет далее просил ПРООН на основе отчетности «обеспечивать государства-члены фактологическим анализом эффективности деятельности ПРООН в целях развития и организационной эффективности ПРООН». |
The six drivers of development effectiveness are cross-cutting core values of UNDP and serve as the vehicle for the organization to contribute to development effectiveness that is sustainable at the country level. |
Шесть факторов эффективности деятельности в области развития представляют собой общие основные ценности ПРООН и позволяют организации вносить вклад в обеспечение постоянной эффективности процесса развития на страновом уровне. |
Many countries have recently called on the United Nations Secretariat to be more transparent and responsible in its actions in order to strengthen its own effectiveness and the effectiveness of the Organization as a whole. |
В последнее время многие страны призывали Секретариат Организации Объединенных Наций быть более транспарентным и ответственным в своих действиях в целях повышения эффективности своей работы, а также деятельности Организации в целом. |
A debate was under way on the effectiveness, funding and means of gaining recognition for the importance of existing human rights treaty mechanisms and bodies, whose effectiveness was a priority concern of the High Commissioner. |
В настоящее время обсуждаются такие проблемы, как эффективность, финансирование и способы обеспечения признания важности существующих в области прав человека договорных механизмов и органов, вопросы эффективности которых занимают приоритетное место в деятельности Верховного комиссара. |
At the crux of the discussion of how to measure and report on the MYFF is the crucial relationship between development effectiveness and organizational effectiveness. |
Главное место в дискуссии о том, как измерять МРФ и отчитываться по ним, занимает вопрос о важном соотношении между эффективностью деятельности в сфере развития и организационной эффективностью. |
Reform and revitalization of United Nations peacekeeping should continue and must adhere to the principles of transparency, effectiveness and efficiency; the true effectiveness of the reforms could only be evaluated once they had been fully implemented, however. |
Реформу и активизацию миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций следует продолжать с соблюдением принципов транспарентности, эффективности и результативности; в то же время о реальной эффективности реформ можно будет судить только после их полного завершения. |
UNEP actions envisaged in the Programme include studies on the effectiveness of existing regimes of civil liability as a means of preventing environmentally harmful activities and mitigating environmental damage, and the provision of expertise to States to enhance the effectiveness of such regimes. |
В рамках намеченных в Программе мероприятий ЮНЕП предусмотрено проведение исследований по изучению эффективности существующих режимов гражданской ответственности как одного из средств предотвращения деятельности, оказывающей пагубное воздействие на окружающую среду, и уменьшения наносимого ей ущерба, а также предоставление государствам экспертных услуг по вопросам повышения эффективности таких режимов. |
The delegation hoped that it would strengthen the Fund's ability to monitor and evaluate the effectiveness of its activities on a regular basis and to adapt strategies to increase programme effectiveness. |
Делегация выразила надежду на то, что это расширит возможности Фонда по контролированию и оценке эффективности своей деятельности на регулярной основе и внесению коррективов в стратегии для повышения эффективности программ. |
In line with the increased focus on organizational and development effectiveness, the funds and programmes associated with UNDP were asked to provide specific examples of how evaluation activities were intended to contribute to improved effectiveness. |
С учетом все возрастающего упора на эффективность организационной деятельности и деятельности в области развития фондам и программам, связанным с ПРООН, было предложено привести конкретные примеры того, как деятельность по оценке будет способствовать повышению эффективности. |
Stresses that ROAR reporting should provide Member States with factual analysis of the development effectiveness of UNDP activities and the institutional effectiveness of the organization; |
подчеркивает, что отчетность с использованием ГООР должна обеспечивать государства-члены фактологическим анализом эффективности деятельности ПРООН в целях развития и организационной эффективности ПРООН; |
The four broad classifications of activities increased visibility and clarity about UNDP investment in development effectiveness and management activities, and further strengthened UNDP commitment to greater budgetary transparency and accountability as well as results-based reporting of organizational effectiveness and efficiency. |
Благодаря введению четырех широких категорий деятельности повысилась наглядность и ясность вопросов, связанных с инвестициями ПРООН в повышение эффективности развития и управленческую деятельность, а также еще больше укрепилась приверженность ПРООН улучшению бюджетной транспарентности и подотчетности и ориентированной на результаты отчетности о повышении эффективности и результативности работы организации. |
Also, a number of participants added that improving effectiveness of the operational development activities of the United Nations system was an important part of the global aid effectiveness agenda. |
Кроме того, ряд участников добавили, что повышение эффективности оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития является важным элементом глобальной повестки дня по обеспечению эффективности помощи. |