| Compliance is an absolutely vital issue for the effectiveness and credibility of disarmament activities. | Их выполнение имеет жизненно важное значение для эффективности и авторитетности всей направленной на разоружение деятельности. | 
| In order to merge these needs, it is essential constantly to work towards greater effectiveness in the procedures of the Tribunals. | В целях согласования этих потребностей необходимо постоянно стремиться к повышению эффективности деятельности трибуналов. | 
| Accountability and effectiveness of operational activities should be enhanced to meet the needs of those persons who were truly in distress. | Для удовлетворения потребностей тех лиц, которые действительно находятся в бедственном положении, необходимо укреплять подотчетность и эффективность оперативной деятельности. | 
| The Department needed to prioritize its activities and evaluate their effectiveness by identifying the targeted audience and clarifying the programme's objectives. | Департаменту следует установить приоритеты в своей деятельности и оценивать ее результативность путем идентификации целевой аудитории и уточнения программных целей. | 
| Donor coordination and engagement in the process is a further necessary element in improving its effectiveness. | Координация деятельности доноров и их участие в процессе являются еще одной необходимой предпосылкой повышения его эффективности. | 
| His delegation welcomed the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues and called for adequate funding to ensure its effectiveness. | Его делегация приветствует создание Постоянного форума по проблемам коренных народов и призывает к его адекватному финансированию в целях обеспечения эффективности его деятельности. | 
| I appeal for financial and logistical assistance to such regional and subregional organizations in order to enhance their effectiveness. | Я обращаюсь с призывом предоставить финансовую и материально-техническую помощь таким региональным и субрегиональным организациям в целях повышения эффективности их деятельности. | 
| The Committee is concerned that the budgetary constraints facing the Malawi Human Rights Commission may limit its effectiveness. | Комитет обеспокоен тем, что ограниченность бюджетных средств Комиссии по правам человека Малави может снизить эффективность ее деятельности. | 
| A comprehensive review assessing the effectiveness of current country team efforts, mechanisms and ensuing results should identify causes and specific opportunities for improvement. | Проведение всеобъемлющего обзора с оценкой эффективности деятельности нынешних усилий страновых групп, механизмов и достигнутых результатов должно помочь выявить причины и конкретные возможности для улучшения положения. | 
| Project-level data are an essential but ultimately insufficient basis for determining the development effectiveness of an organization. | Данные на уровне проектов являются необходимой, но, в конечном итоге, недостаточной основой для определения эффективности деятельности организации в сфере развития. | 
| The inclusion of civil society representatives in the NCBs has enhanced the effectiveness of the NCBs' coordination work. | Включение представителей гражданского общества в состав НКО способствует повышению эффективности координационной деятельности этих структур. | 
| The Executive Body will be invited to consider possibilities for streamlining this activity whilst maintaining its effectiveness. | Исполнительному органу будет предложено рассмотреть возможности рационализации этой деятельности при одновременном поддержании ее эффективности. | 
| We look forward with interest to the proposal enunciated in action 14 to strengthen the Organization's effectiveness in developing countries. | Мы с большим интересом ожидаем предложения, о котором было заявлено в мере 14, касающейся повышения эффективности деятельности Организации в развивающихся странах. | 
| It will look at the rationale, effectiveness, and administrative efficiency and economy of activities undertaken or supported by UNICEF. | В центре внимания будут факторы обоснованности, производительности и административной эффективности и экономии в рамках видов деятельности, осуществляемых или поддерживаемых ЮНИСЕФ. | 
| Any effort to do this will only undermine the effectiveness of the international community's efforts to bring about lasting peace and prosperity. | Все направленные на это усилия будут только подрывать эффективность деятельности международного сообщества по достижению прочного мира и процветания. | 
| A number of factors enhance the effectiveness of UNICEF in cross-sectoral work. | Эффективность межсекторальной деятельности ЮНИСЕФ повышается за счет ряда факторов. | 
| As they apply to operational activities for development, they should ensure effectiveness, efficiency, relevance, impact and accountability in promoting support to recipient countries. | Поскольку они действуют в отношении оперативной деятельности в целях развития, они должны обеспечивать эффективность, действенность, актуальность, результативность и подотчетность при оказании поддержки странам - получателям помощи. | 
| The resolution called upon the ESCWA secretariat to take all necessary measures required to increase the effectiveness of its activities. | В резолюции содержится призыв к секретариату ЭСКЗА принять все необходимые меры для повышения эффективности его деятельности. | 
| The review of the working methods of the Commission was welcome, as it should result in greater effectiveness. | Следует приветствовать проведение обзора методов работы Комиссии, поскольку это будет способствовать повышению эффективности деятельности. | 
| Responses in Uganda, Senegal and Thailand have demonstrated the effectiveness of community-centred approaches. | Результаты деятельности в Уганде, Сенегале и Таиланде продемонстрировали эффективность ориентированных на общины подходов. | 
| Treaty body reform should focus on practical measures to advance the implementation of treaties and improving the effectiveness of monitoring, dialogue and follow-up. | В процессе реформы договорных органов акцент следует сделать на практические меры по улучшению осуществления договоров и повышению эффективности наблюдения за их выполнением, диалога и последующей деятельности. | 
| He looked forward to reaching a consensus on the importance of establishing systems for monitoring donor performance to improve aid quality and effectiveness. | Он выразил надежду на достижение консенсуса по поводу необходимости создания систем мониторинга показателей деятельности доноров, с тем чтобы повысить качество и эффективность помощи. | 
| Concern was also expressed at the delay, backlogs and level of effectiveness of the Administrative Tribunal. | Была выражена также обеспокоенность по поводу задержек и отставаний в работе Административного трибунала и эффективности его деятельности. | 
| Placing the emphasis on activities rather than on outcomes is no substitute for effectiveness. | Акцентирование деятельности, а не конечных результатов не может подменить эффективности. | 
| Not only does decentralization of such activities favour regional integration through increased networking, it also improves programme effectiveness and contributes to lower operational costs. | Децентрализация подобной деятельности не только благоприятствует региональной интеграции за счет активизации создания сетей, но также повышает эффективность программ и способствует снижению операционных расходов. |