Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
We hope that having a dedicated gender entity in the United Nations, led by Ms. Bachelet, will enhance coherence, effectiveness and efficiency in United Nations operational activities and norm-setting on gender matters. Мы надеемся, что наличие в Организации Объединенных Наций специальной гендерной структуры во главе с г-жой Бачелет повысит согласованность, эффективность и действенность оперативной и нормативной деятельности Организации Объединенных Наций в гендерных вопросах.
Consider the potential benefits to investigative effectiveness in extending limited immunity, subject to being lifted for involvement in criminal activity or misconduct, to senior management and investigators of the Commission of Integrity acting in the course of official duties. рассмотреть возможность предоставления в интересах обеспечения эффективности расследований ограниченного иммунитета при условии его аннулирования в связи с причастностью к преступной деятельности или неправомерным действиям, когда речь идет о старших руководителях и следователях Комиссии о профессиональной этике, действующих в ходе выполнения своих официальных обязанностей;
In relation to United Nations operational activities for development, the current process of improving the effectiveness and efficiency of the United Nations system should bring significant progress towards attaining the Millennium Development Goals and other internationally agreed goals. Что касается оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития, то текущий процесс повышения результативности и эффективности системы Организации Объединенных Наций должен обеспечить значительный прогресс в достижении целей в области развития Декларации тысячелетия и других согласованных на международном уровне целей.
The review outlines the key developments since the inception of the work programme, gaps and needs, as well as opportunities in planning for and implementing related activities, and assessing their effectiveness in supporting the implementation of Article 6. В этом документе представлена информация по основным изменениям с момента начала деятельности по осуществлению программы работы, проблемах и потребностях, а также возможностях в области планирования и осуществления соответствующих видов деятельности и оценки их эффективности в деле поддержки осуществления статьи 6.
Application of monitoring tools to establish a baseline and conduct regular monitoring to improve effectiveness of implementation, to assess progress, to identify gaps and to learn from past efforts; с) применение инструментов мониторинга для расчета исходных условий и проведение регулярного мониторинга в целях повышения эффективности осуществления, оценки достигнутого прогресса, выявления проблем и извлечения уроков из предыдущей деятельности;
If the implementation of NAPs, subregional action programmes (SRAPs) and regional action programmes (RAPs) were adequately supported, reporting and hence the review by the CRIC would gain in relevance and effectiveness. Если бы была обеспечена адекватная поддержка осуществлению НПД, субрегиональных программ действия (СРПД) и региональных программ действия (РПД), повысилась бы уместность и эффективность докладов и, следовательно, деятельности КРОК по их рассмотрению.
While progress has been made in integrating the six drivers of development effectiveness, improvements in the costing, monitoring and evaluation of future cross-cutting priorities must continue. Capacity development Хотя в деле интеграции шести факторов эффективности деятельности в области развития был достигнут прогресс, необходимо продолжать добиваться улучшений, в том что касается определения объема расходов, связанных с решением в будущем межсекторальных приоритетных задач, и осуществления контроля и оценки деятельности по реализации таких задач.
The report contains recommendations on ways to enhance the effectiveness of UNCTAD technical cooperation, for consideration by the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget and by the Trade and Development Board. CONTENTS В докладе содержатся рекомендации относительно путей повышения эффективности деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества для рассмотрения Рабочей группой по среднесрочному плану и бюджету по программам и Советом по торговле и развитию.
The specific request may extend to requests for information regarding certain economic relationships between the countries which may be useful to a country as a check on the effectiveness of its tax administration activities, for example: Конкретный запрос может касаться информации о конкретных экономических связях между странами, которая может быть полезна стране для проверки эффективности деятельности ее налоговых органов, например:
Training While it recognizes the importance of training to enhance the effectiveness of missions, the Committee considers that further steps should be taken to make training programmes more cost-effective and relevant to the needs of each mission. Хотя Комитет признает важность профессиональной подготовки для повышения эффективности деятельности миссий, он считает, что следует предпринять дальнейшие шаги, чтобы сделать программы профессиональной подготовки более эффективными с точки зрения затрат и в большей степени учитывающими потребности каждой миссии.
Following the Cabinet's endorsement of the five-year strategic plan of the Independent Directorate for Local Governance, the Government has begun to clarify the functions of local government and to improve the effectiveness of subnational government. После того как кабинет одобрил пятилетний стратегический план Независимого директората местного управления, правительство приступило к уточнению функций, возлагаемых на органы местного управления, и в настоящее время предпринимает усилия по повышению эффективности их деятельности.
The proposals made in 2007 by the Secretary-General to establish the Office for Disarmament Affairs underscored the importance he attaches to revitalizing the international disarmament agenda, as well as the effectiveness of the United Nations in this area. В предложениях относительно создания Управления по вопросам разоружения, представленных Генеральным секретарем в 2007 году, подчеркивалась важность активизации деятельности по осуществлению международной повестки дня в области разоружения, а также повышения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций в этой области.
The Peace and Sport organization will establish in 2009 a resource centre and an information and exchange network to boost the coordination of projects, make better use of resources, improve the effectiveness of efforts on the ground and make such efforts more permanent. Организация «Мир и спорт» создаст в 2009 году центр мобилизации ресурсов и сеть по обмену информацией для содействия координации работы над проектами, более эффективного использования ресурсов, повышения отдачи деятельности на местах и постановки такой деятельности на постоянную основу.
(a) In recognizing the value of controlled delivery operations to law enforcement agencies in investigating and dismantling criminal groups, national legislation should be put in place and appropriate resources made available to enhance the effectiveness of such operations; а) принимая во внимание важность метода контролируемых поставок для расследования деятельности преступных групп и их ликвидации правоохранительными органами, необходимо разработать соответствующее национальное законодательство и выделять адекватные ресурсы для эффективного проведения таких операций;
The Development Policy Committee and the Advisory Board on Human Rights give advice, evaluate the quality and effectiveness of government operations and promote discussion on global development issues as well as strengthen the role of civil society and the private sector in development policy. Комитет по политике в области развития и Консультативный совет по правам человека выполняют консультативные функции, оценивают качество и эффективность деятельности правительства и содействуют диалогу по глобальным вопросам развития, а также укреплению роли гражданского общества и частного сектора в политике в этой области.
It also welcomed the work done by the Committee in improving its working methods and procedures within the framework of its mandate for further enhancing effectiveness and efficiency and looked forward to the implementation of the Committee's decision to continue improving its working methods and procedures. Ассамблея также высоко оценила работу, проделанную Комитетом в целях совершенствования его методов работы и процедур в рамках его мандата в интересах дальнейшего повышения эффективности и результативности деятельности, и приветствовала решение Комитета продолжать совершенствовать свои методы работы и процедуры.
Output 1. Improved effectiveness, efficiency, coherence and impact of the UN development system to ensure implementation of General Assembly resolution 62/208, and to assist countries in achieving their development goals Повышение эффективности, результативности и согласованности деятельности системы развития Организации Объединенных Наций и усиление отдачи от нее в рамках обеспечения выполнения резолюции 62/208 Генеральной Ассамблеи и оказания странам помощи в достижении их целей в области развития
The report provided a comprehensive analysis of performance, drawing on various evaluations and reports on the programme and operational activities of UNDP over the period, and included a detailed analysis of the cross-cutting 'drivers' of development effectiveness. В этом докладе были проведены всесторонний анализ показателей и результатов деятельности, подготовленный на основе ряда оценок и докладов о программной и оперативной деятельности ПРООН за этот период, и подробный анализ межсекторальных факторов, способствующих повышению эффективности деятельности в области развития.
The focus will be on achieving greater consistency in the activities and related costs included under each function and ensuring consistency in the classification of costs between management and development, especially with respect to programme effectiveness functions. Основное внимание будет уделяться достижению большей последовательности в отнесении видов деятельности и связанных с ними расходов к каждой функции и обеспечению последовательности в классификации расходов по категориям управленческих расходов и расходов на цели развития, особенно в том, что касается функций обеспечения эффективности программ.
OIOS found that, currently, the Chief Security Adviser is no longer a member of the senior management team under the new pillar structure, a move that could compromise performance and effectiveness of security management at the mission. УСВН установило, что в настоящее время главный советник по вопросам безопасности уже не входит в состав группы старших руководителей согласно новой структуре компонентов, и этот шаг может подорвать результативность и эффективность деятельности по обеспечению безопасности в миссии.
This includes collating military information related to activities, operations, trends and developments in order to assess the progress made towards the achievement of military strategic objectives and thereby measure the effectiveness of military operations. Эта работа включает в себя сбор военной информации, касающейся деятельности, операций, тенденций и событий, в целях оценки степени достижения военно-стратегических целей и определения эффективности военных операций.
Advise Member States and the General Assembly and its organs with a view to improving the effectiveness of the United Nations and other international institutions engaged in development and international economic cooperation in achieving their global objectives консультирования государств-членов и Генеральной Ассамблеи и ее органов в целях повышения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций и других международных учреждений, занимающихся вопросами развития и международного экономического сотрудничества, по достижению их глобальных целей
Audit of the management of United Nations police operations: "Development of a comprehensive doctrine will increase the effectiveness of United Nations police operations" Проверка управления деятельностью полицейских подразделений Организации Объединенных Наций: «Разработка всеобъемлющей доктрины повысит эффективность деятельности полицейских подразделений Организации Объединенных Наций»
The offices monitored political and human rights development and contributed to improving aid effectiveness and coordination at the subnational level and to carrying out the mandated good offices and outreach functions of the Mission. Эти отделения следили за развитием положения в политической области и в области прав человека и способствовали повышению эффективности помощи и координации на субнациональном уровне и осуществлению предусмотренной мандатом деятельности по оказанию добрых услуг, а также информационно-агитационной деятельности Миссии.
(b) Ensure that prevention programmes target and involve youth and children with a view to increasing their reach and effectiveness; Ь) обеспечить включение молодежи и детей в сферу осуществления программ профилактики и их участие в этой деятельности с целью расширения охвата и повышения эффективности таких программ;