Effectiveness was seen to be affected by the difficulty in mobilizing adequate resources to undertake activities contributing to specific outcomes. |
Было отмечено, что эффективность зависите от трудностей, связанных с мобилизацией адекватных ресурсов для осуществления деятельности, которая может дать конкретные результаты. |
Effectiveness of Customs, Immigration and Border Controls |
Эффективность деятельности Таможенной и Иммиграционной служб и органов пограничного контроля |
CEB members note that UNDG has approved an action plan as a follow-up to the Paris Declaration on Aid Effectiveness. |
Члены КСР отмечают, что ГООНВР одобрила план действий в рамках последующей деятельности в связи с Парижской декларацией об эффективности помощи. |
E. Regulatory Impact and Economic Effectiveness |
Е. Последствия для нормотворческой деятельности и экономическая эффективность |
Effectiveness of the Inter-Agency Standing Committee cluster for emergency education (focus area 2). |
Эффективность группы по организации обучения в чрезвычайных ситуациях Межучрежденческого постоянного комитета (приоритетная область деятельности 2). |
Effectiveness of prevention strategies in confronting the HIV-AIDS epidemic (focus area 3). |
Эффективность стратегий предупреждения в деле борьбы с эпидемией ВИЧ/СПИДа (приоритетная область деятельности 3). |
It does so by participating actively in the OECD Working Party on Aid Effectiveness and advocating the principles at country level. |
В этой связи страна активно участвует в деятельности Рабочей группы ОЭСР по эффективности помощи и пропагандирует эти документы на страновом уровне. |
(a) Effectiveness and efficiency of operations; |
а) эффективность и результативность деятельности; |
10-June-11 Effectiveness and efficiency of implementation of project activities in UNHCR operations in Pakistan 15-June-11 |
Эффективность и результативность деятельности по осуществлению проектов в рамках операций УВКБ в Пакистане |
Effectiveness may be gauged through public opinion polls, and the quality and professionalism of law enforcement officers ascertained by a qualification process or through press reports. |
Эффективность может выявляться через опрос общественного мнения, качество и профессионализм деятельности сотрудников правоохранительных органов, выявляемые в процессе аттестации и посредством публикаций в СМИ. |
They encouraged UNDP to use the guidelines and principles for engagement in fragile states laid out at the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness in Busan. |
Они рекомендовали ПРООН использовать для осуществления деятельности в нестабильных государствах руководящие указания и принципы, сформулированные на Четвертом форуме высокого уровня по эффективности помощи в Пусане. |
An external assessment performed in 2013, Review of UNICEF's Development Effectiveness 2009-2011, included examination of the results measurement system in UNICEF. |
Проведенная в 2013 году внешняя оценка Обзор эффективности развития ЮНИСЕФ в 2009 - 2011 годах включал изучение системы измерения в ЮНИСЕФ результатов своей деятельности. |
(b) Effectiveness of investment practices and related results maintained |
Ь) Поддержание эффективности инвестиционной деятельности и результатов в смежных областях |
Effectiveness requires that the United Nations system adopt simple procedures in its development activities, streamlining the ways in which its cooperation is packaged and delivered. |
Для повышения эффективности необходимо, чтобы система Организации Объединенных Наций приняла несложные процедуры для осуществления своей деятельности в области развития, упростив формы и порядок предоставления своей помощи. |
Those processes include the Commission on Sustainable Development, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the High-level Forum on Aid Effectiveness. |
Организация участвует в деятельности по линии Комиссии по устойчивому развитию, Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи. |
REESIP Relevance, Effectiveness, Efficiency, Sustainability, Impacts on the ground, and Potential for scaling-up |
АЭДУВП актуальность, эффективность, действенность, устойчивость, воздействие на местах и потенциал для расширения масштабов деятельности |
Effectiveness of UNICEF work in policy advocacy and partnerships (focus area 5). |
Эффективность работы ЮНИСЕФ в области пропаганды политики и налаживания партнерских связей (приоритетная область деятельности 5) |
A stronger relationship should be forged between the Commission and other United Nations bodies and international entities, especially in the context of follow-up to the Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness, held in 2011. |
Следует развивать более крепкие отношения между Комиссией и другими органами Организации Объединенных Наций и международными учреждениями, особенно в контексте последующей деятельности по итогам четвертого Форума высокого уровня по вопросам эффективности помощи, состоявшегося в 2011 году. |
The deliberations during the first cycle of the Forum, in 2007-2008, provided strategic inputs to the Follow-up International Conference on Financing for Development and fed into the Accra High-level Forum on Aid Effectiveness. |
Итоги обсуждений, состоявшихся в ходе первого цикла работы Форума в 2007 - 2008 годах, явились стратегическим вкладом в подготовку Международной конференции по последующей деятельности в области финансирования развития и легли в основу Аккрского форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи. |
UNICEF support for scaling up effective approaches in water supply, sanitation and hygiene education will be guided by internationally agreed modalities for aid management, as laid down in the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness. |
В своей деятельности по оказанию поддержки в масштабном воспроизводстве эффективных проектов в области просвещения по вопросам водоснабжения, санитарии и гигиены ЮНИСЕФ будет руководствоваться согласованными на международном уровне принципами регулирования помощи, изложенными в Парижской декларации 2005 года по повышению эффективности внешней помощи. |
The Uzbek delegation also participated in the OSCE Meeting of Police Experts on Improving the Effectiveness of Law Enforcement in Preventing and Combating Trafficking in Persons, Especially Women and Children, which was held in Vienna. |
Они также приняли участие во встрече полицейских экспертов в Вене на тему "Совершенствование эффективности деятельности правоохранительных органов в предотвращении и борьбе с торговлей людьми, в особенности женщинами и детьми", организуемой ОБСЕ. |
Effectiveness, however, is curtailed by deficiencies in inter-institutional coordination and unclear policies on the hiring of more bilingual staff, a significant issue because half of Guatemala's population consists of indigenous people who do not necessarily speak Spanish. |
Однако их эффективность сдерживается недостатками в координации межучрежденческой деятельности и нечеткой политикой в отношении набора большего количества двуязычных сотрудников, что является важным вопросом, поскольку половина населения Гватемалы - это коренное население, которое необязательно говорит по-испански. |
Declaration of the States members of the Collective Security Treaty Organization on the Further Enhancement and Improvement of the Effectiveness of the Organization's Activities |
Декларация государств - членов Организации Договора о коллективной безопасности о дальнейшем совершенствовании и повышении эффективности деятельности организации |
Effectiveness of government expenditure for social development was reduced by excessively long and cumbersome execution procedures, weaknesses in monitoring and audit practices as well as lack of clarity in defining objectives in sectoral development programmes. |
Эффективность государственных расходов на цели социального развития снижают излишне длительные и громоздкие процедуры осуществления программ, слабость контроля и ревизионной деятельности, а также отсутствие ясности при определении целей секторальных программ развития. |
These services are supported by instructional programmes such as the Basic Business Management Training, Parent Effectiveness Seminar as well as education to ensure that beneficiaries are fully prepared to assume their social and family responsibilities. |
Эти меры сопровождаются осуществлением таких учебно-просветительских программ, как основы предпринимательской деятельности и семинары по проблеме родительских обязанностей, а также мероприятий в области образования, цель которых заключается в том, чтобы максимально полно подготовить охватываемые этими программами социальные группы к выполнению своих общественных и семейных обязанностей. |