| It recognized that further streamlining and more focusing of its activities were needed to improve its effectiveness and efficiency. | Комиссия признала, что для повышения эффективности и действенности ее работы необходимы дальнейшее упорядочение и усиление целенаправленности ее деятельности. | 
| He also added that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, through its early warning procedure, increased its effectiveness. | Он также отметил, что Комитету по ликвидации расовой дискриминации удалось повысить эффективность своей деятельности благодаря использованию процедуры раннего предупреждения. | 
| However, some delegations expressed reservations about the effectiveness of the JCHP and the usefulness of the Board's participation. | Вместе с тем некоторые делегации сделали оговорки относительно эффективности деятельности ОКПЗ и целесообразности вхождения в него Совета. | 
| Member States should take concrete steps to increase the effectiveness of international cooperation targeting criminal networks. | Государствам-членам следует предпринять конкретные шаги с целью повышения эффективности международного сотрудничества в области борьбы с сетями преступной деятельности. | 
| He concluded that the effectiveness of a NSO depends largely on its credibility. | В заключение он отметил, что эффективность деятельности НСУ зависит в значительной степени от уровня доверия к нему. | 
| Many other administrative staff had little or no peacekeeping experience, which caused the mission some delay in establishing operational effectiveness. | Многие другие административные сотрудники имели ограниченный опыт работы в миротворческих миссиях или не имели его вообще, что обусловило некоторую задержку с началом осуществления миссией оперативной деятельности. | 
| It carried out studies on strategic coordination in the Great Lakes region in order to identify ways of improving the effectiveness of humanitarian action. | Он провел исследования по стратегической координации в районе Великих озер в целях выявления путей повышения эффективности гуманитарной деятельности. | 
| The continuing absence of functioning courts in Kosovo seriously hampers the effectiveness of UNMIK police, and diminishes public confidence in them. | Продолжающееся отсутствие функционирующих судов в Косово серьезно ослабляет эффективность деятельности полиции МООНВАК и снижает доверие населения к ней. | 
| The focus would be on technical advances that would increase the effectiveness of operational activities. | Основное внимание в ней будет уделяться техническим достижениям, которые должны содействовать повышению эффективности оперативной деятельности. | 
| However, the importance of the content and quality of the messages continue to be the key to effectiveness. | Однако ключом к эффективности этой деятельности по-прежнему является содержание и качество передаваемой информации. | 
| The development of the economic network has been identified as another way of improving the overall effectiveness of the programme. | Развитие экономической деятельности рассматривается как один из способов повышения общей эффективности программы. | 
| The effectiveness of the National Police, however, continues to be hampered by financial, material and logistical constraints. | Однако осуществлению эффективной деятельности Национальной полиции по-прежнему препятствуют финансовые и материально-технические ограничения. | 
| UNIFIL has been trying to maintain its operational effectiveness by placing greater emphasis on mobility and flexibility. | Силы принимали меры к поддержанию эффективного характера своих операций посредством уделения более пристального внимания таким аспектам деятельности, как мобильность и гибкость. | 
| However, in the absence of a link with their outcomes, it is difficult to determine the effectiveness of these otherwise elusive activities. | Вместе с тем в отсутствие увязки этих мероприятий с их результатами трудно определить эффективность этой в противном случае неосязаемой деятельности. | 
| Concerns for the safety and security of staff also affected the scope and effectiveness of international protection activities. | На масштабах и эффективности деятельности по обеспечению международной защиты также сказались опасения за безопасность сотрудников. | 
| In spite of the overall progress in coordination efforts at the country level, several problems limit their effectiveness. | Несмотря на общий прогресс в деле обеспечения координации на страновом уровне, эффективность этой деятельности ограничивается несколькими проблемами. | 
| Actions taken to focus on core functions and thereby enhance their effectiveness were assessed. | Была проведена оценка принятых мер по сосредоточению деятельности на основных функциях и тем самым повышению их эффективности. | 
| All participants had noted with satisfaction the effectiveness of the action taken by NGOs in the sphere of private enterprise development. | Все участники с удовлетворением отметили эффективность деятельности НПО в сфере разви-тия частных предприятий. | 
| The system of performance indicators now being developed would play an important role in assessing the effectiveness and impact of activities. | В оценке их действенности и результативности важную роль будет играть разрабатываемая в настоящее время сис-тема показателей деятельности. | 
| This represents a significant first step in measuring the effectiveness of its activities. | Это первый важный шаг к определению эффективности его деятельности. | 
| UNDAF should lead to more coherence and effectiveness of the United Nations system in carrying out a coordinated follow-up to global conferences. | РПООНПР должна способствовать повышению последовательности и эффективности деятельности системы Организации Объединенных Наций по согласованному осуществлению решений глобальных конференций. | 
| The success of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) would largely determine the effectiveness of operational activities. | Эффективность оперативной деятельности будет во многом зависеть от успешного осуществления рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР). | 
| The effectiveness of the Institute in the area of crime prevention and control continues to be recognized by African Governments. | ЗЗ. Правительства стран Африки продолжают признавать эффективность деятельности Института в области предупреждения преступности и борьбы с ней. | 
| National institutions, however well-developed, will be constrained in their effectiveness by extensive and ongoing armed conflict. | Эффективность деятельности национальных институтов, пусть и хорошо развитых, ограничивается в результате широкомасштабных и продолжающихся вооруженных конфликтов. | 
| Full consideration of the recommendations could undoubtedly lead to greater effectiveness and efficiencies in the publishing activities of the Organization. | Всестороннее рассмотрение этих рекомендаций могло бы, несомненно, привести к повышению эффективности и результативности издательской деятельности Организации. |