Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
UNDP will also improve its effectiveness in recovery coordination at the national level and will develop signature products/approaches on recovery. ПРООН будет также повышать свою эффективность в деле координации действий по восстановлению на национальном уровне и разработает свои собственные продукты/подходы, касающиеся деятельности по восстановлению.
Our mission: to strengthen the capacity of human rights organizations to manage and communicate information, enhancing their effectiveness and credibility. Наша миссия: укрепление потенциала организаций по правам человека в целях управления и обмена информацией, повышения эффективности деятельности этих организаций и обеспечения роста доверия к ним.
Costs attributed to development effectiveness at the country office level are distributed based on whole posts, as determined by their predominant area of work and functional job title (see paragraphs 31-36). Расходы, относимые на счет деятельности в целях обеспечения эффективности развития на уровне страновых отделений, распределяются исходя из полного описания должностей, которое включает основную область работы и название должности с указанием функций (см. пункты 31 - 36).
Further reviews of activities and costs and their attribution to 'development effectiveness', 'support to the United Nations system', and 'management' will be made. Будут проведены дополнительные обзоры деятельности и анализ расходов, и будет рассмотрен вопрос об их отнесении к категориям «Эффективность развития», «Поддержка системы Организации Объединенных Наций» и «Деятельность в области управления».
That integration-based approach can ensure greater effectiveness in taking responsibility for programmes and activities and in encouraging our development partners to fully honour their commitments with regard to the implementation of NEPAD. Этот подход, основанный на интеграции, может обеспечить повышение эффективности в контексте ответственности за программы и виды деятельности и адресованного к нашим партнерам по развитию призыва к выполнению в полном объеме их обязательств, касающихся осуществления НЕПАД.
This would include an attribution of approximately $500 million in management/development effectiveness costs to programme expenditure, in line with the practices of partner organizations. Это предполагает отнесение примерно 500 млн. долл. США в виде расходов на управление/повышение эффективности деятельности в целях развития к расходам по программам в соответствии с практикой организаций-партнеров.
The aim of the project was to increase the effectiveness of women members of Parliament through visibility, active local level engagement and citizen's participation at the constituency level. Цель этого проекта заключалась в повышении степени эффективности деятельности женщин, являющихся членами парламента, на основе освещения их работы, активного привлечения общественности на местном уровне и расширения участия граждан из числа избирателей.
Use of results-based management has become central to UNDP in driving development, management and staff performance towards improved organizational effectiveness. В ПРООН применению системы управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, придается исключительно важное значение как движущей силе развития, управления и роста производительности труда персонала и эффективности деятельности всей организации.
The use of RBM has become central to UNDP in driving development, management and staff performance towards improved organizational effectiveness. Использование системы управления, ориентированного на результаты, играет главную роль в перестройке работы ПРООН в области развития, управления и кадровой политики, направленной на повышение эффективности деятельности организации.
The Committee must at the 2007 Review, position the United Nations operational system in the broader development cooperation architecture, as well as improve its responsiveness and effectiveness. Г-н Баум говорит, что, несмотря на очевидный прогресс оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития, процесс трехгодичного обзора политики, начавшийся в 2004 году, до сих пор не завершен.
The Commission is a powerful new independent body charged with the task of keeping under review the adequacy and effectiveness of Ireland's laws in relation to the protection of human rights in their widest sense. Ее роль заключается в обеспечении полного соблюдения прав человека в Ирландии в рамках законодательства, политики и на практике по широкому кругу направлений деятельности.
Through a commitment to independent evaluations and activity-by-activity review, however, the Fund aims to minimize disruptions and continually improve its effectiveness. Однако Фонд намерен, последовательно проводя независимые оценки и обзоры в разбивке по направлениям деятельности, сводить к минимуму сбои в работе и продолжать повышать эффективность своей деятельности.
Rationalization and increased effectiveness of operational activities have been recurrent themes of the Secretary-General's reports on operational activities. Адекватность ресурсов, предназначенных на цели оперативной деятельности, и их действенное и эффективное использование тесно взаимосвязаны и требуют более активной координации в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Among other things, the segment confirmed once again that the effectiveness of the United Nations work, inter alia in this important area, is decisively dependent on the constructive approach of the partners and on the presence of a basis for taking decisions based on consensus. Мы выступаем за дальнейшее повышение эффективности гуманитарного сегмента Экономического и Социального Совета как ключевого инструмента межправительственной координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в гуманитарной области.
His Government's close cooperation with the Organization, through the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), had helped to enhance the effectiveness of cooperation programmes in the various national priority areas. Правительство Перу тесно сотрудничает с Организацией через ПКНСООН, что позволило повысить эффективность программ сотрудничества в различных приоритетных сферах деятельности на национальном уровне.
The implementation of the proposals of a number of countries, including the Nordic countries, regarding the reorganization and restructuring of the Organization's leading funding agencies and programmes would improve the effectiveness of operational activities. Осуществление предложений ряда стран, включая скандинавские страны, относительно реорганизационно-структурной перестройки учреждений и программ Организации, будет способствовать повышению эффективности оперативной деятельности.
The evaluation plan sets a good example with emphasis on the effectiveness in achieving results, documenting lessons learned, promoting institutional learning and aiming at greater accountability in the use of resources. Управление по координации гуманитарной деятельности разработало трехгодичный план оценки и адресованные руководству заготовки мер реагирования на выводы предусмотренных в этом плане мероприятий.
In that connection and in an effort to further enhance its effectiveness and efficiency, the Commission will, whenever necessary, consider further refining the Integrated Peacebuilding Strategy concept, as well as other options for future engagement. При помощи Управления по поддержке миростроительства Комиссия будет продолжать проводить исследования относительно текущей поддержки деятельности по миростроительству в странах, являющихся предметом ее рассмотрения.
The investigation and monitoring of the Tribunals' activities should be pursued more actively, since the effectiveness and adequacy of their current structure remained a crucial issue. Mr. Zhou Qiangwu said that he was very concerned about possible fee-splitting arrangements at the Tribunals. Следует активнее продолжать расследования и проверки деятельности трибуналов, так как вопрос об эффективности и адекватности их нынешней структуры остается весьма важным вопросом.
On a number of issues and operating procedures, the existence of a doctrine would immediately clarify what was involved, and what must be done to increase the effectiveness of the actions taken. По целому ряду вопросов и оперативных процедур наличие доктрины позволяет сразу понять, о чем идет речь, что повышает эффективность деятельности.
Greater effectiveness means that United Nations organizations must build stronger partnerships with bilateral and multilateral development agencies and international financial institutions where there are shared values, common objectives and resources. Необходимо повернуть эту тенденцию вспять, а также обеспечить более надежное и предсказуемое финансирование деятельности Организации Объединенных Наций в бóльших объемах.
While UNHCR would continue its efforts to increase still further its effectiveness, he underlined the need to ensure that UNHCR's core programmes were funded on a more stable and predictable basis. Хотя УВКБ продолжит свои усилия по дальнейшему повышению эффективности своей деятельности, он подчеркнул необходимость более стабильного и предсказуемого финансирования основных программ УВКБ.
The decision to strengthen the National Commission on Human Rights and Freedoms' powers to intervene comes from the desire to implement the provisions of the Convention in recognition of its potential effectiveness. Укрепление потенциала деятельности НКПСЧ связано с желанием сделать эффективными положения Конвенции благодаря повышению действенности ее полномочий.
The MACC officially commenced operations on 1 January 2009 to enhance the effectiveness and efficiency of anti-corruption efforts as well as to increase public confidence in the independence and transparency of the Commission. 2009 года в целях повышения эффективности и результативности антикоррупционной деятельности и стремится к повышению доверия общественности к независимости и прозрачности в работе Комиссии.
Experience with the Development Assistance Framework as a strategic planning instrument has been mixed, as has its effectiveness in reducing duplication of activities and competition among entities for funding. Опыт использования Рамочной программы по оказанию помощи в целях развития неоднозначен, как и успехи в сокращении с ее помощью дублирования деятельности и конкуренции за финансирование между структурами.