Some programme components have a regional dimension focusing on international cooperation, while others are aimed at strengthening the effectiveness of national authorities. |
Некоторые программы имеют региональную составляющую при уделении основного внимания международному сотрудничеству, тогда как другие направлены на повышение эффективности деятельности национальных органов управления. |
Neglecting the social aspect of waste management may reduce the effectiveness of governmental efforts to perpetuate sustainable management systems. |
Игнорирование социальных аспектов деятельности по удалению отходов может привести к снижению эффективности государственных усилий по широкому внедрению методов рационального ведения хозяйства. |
A number of speakers emphasized the importance of results-based management and evaluation in strengthening the performance and effectiveness of UNODC. |
Ряд ораторов подчеркнули важность управления и оценки, ориентированных на конкретные результаты, в деле повышения эффективности и результативности деятельности ЮНОДК. |
The Executive Director underscored the strong support of UNICEF for harmonization as a means to improve the effectiveness of the United Nations. |
Директор-исполнитель подчеркнул твердую поддержку ЮНИСЕФ деятельности по согласованию в качестве средства повышения эффективности Организации Объединенных Наций. |
While management targets were largely met, strengthening the operational effectiveness of UNCDF will remain a key priority. |
Несмотря на то, что задачи в области управления в основном были выполнены, приоритетом для ФКРООН остается повышение эффективности его деятельности. |
It urged the Government to adopt measures to ensure their effectiveness. |
Она настоятельно призвала правительство принять меры по обеспечению эффективности их деятельности. |
The Government was committed to strengthening the Commission in order to increase its effectiveness. |
Правительство стремится к укреплению этой Комиссии в целях повышения эффективности ее деятельности. |
The National Aids Commission has also been established and is now being strengthened for greater effectiveness. |
Была также создана Национальная комиссия по СПИДу, которая в настоящее время укрепляется в целях повышения эффективности ее деятельности. |
Elections would not provide any more guarantees with respect to the competence of its members and the effectiveness of its action. |
Выборность не послужит более надежной гарантией высокой квалификации ее членов и эффективности ее деятельности. |
The Board was also interested to hear about the new area of work on knowledge management for the Organization in improving its effectiveness. |
Совет также с интересом узнал о новой области работы по управлению знаниями в интересах повышения эффективности деятельности Организации. |
The Special Rapporteur stands ready to provide assistance and advice to enhance the Centre's effectiveness. |
Специальный докладчик готова оказывать содействие и консультативную помощь для повышения эффективности деятельности Центра. |
ASEAN supported ongoing efforts to improve the effectiveness of operational activities through system-wide coherence. |
АСЕАН одобряет нынешние усилия по улучшению эффективности оперативной деятельности благодаря слаженной работе всей системы. |
Such changes would enhance the Agency's efficiency, effectiveness and coherence. |
Внесенные изменения повысят эффективность, продуктивность и согласованность деятельности этого учреждения. |
Lastly, the Human Rights Council's effectiveness and credibility would be strengthened by its upcoming review. |
В заключение он говорит, что эффективность Совета по правам человека и доверие к нему укрепятся в результате предстоящего обзора его деятельности. |
However, this moral authority must be matched by mechanisms and resources to ensure its effectiveness. |
Однако для обеспечения эффективности ее деятельности необходимо, чтобы ее нравственный авторитет был подкреплен соответствующими механизмами и ресурсами. |
Over the past two decades, we have worked together as the international community to improve the coordination and effectiveness of humanitarian responses. |
В течение последних двух десятилетий мы со всем международным сообществом прилагали усилия по укреплению координации и повышению эффективности гуманитарной деятельности. |
The Environment Performance Review programme promotes continuous dialogue between the UNECE member States on the effectiveness of specific environmental policy measures. |
Программа проведения обзоров результативности экологической деятельности поощряет продолжающийся диалог между государствами - членами ЕЭК ООН по вопросам об эффективности конкретных мер экологической политики. |
It was important to strengthen further the role, capacity, effectiveness, efficiency and performance of the Organization. |
Важно продолжать укреплять роль, расширять возможности, повышать эффективность, результативность и качество деятельности Организации. |
Continuous effort must be made to improve the effectiveness and efficiency of peacekeeping. |
Требуется неустанно прилагать усилия для повышения эффективности и результативности деятельности по поддержанию мира. |
However, further development is still needed to improve the skills and effectiveness of the United Nations police. |
Однако для того чтобы повысить квалификацию и эффективность деятельности полицейских Организации Объединенных Наций, в этом плане требуется вести дальнейшую работу. |
The peacekeeping agenda for the next few years could be summarized as enhancement, effectiveness and exit. |
Повестку дня миротворческой деятельности на грядущие годы можно резюмировать следующим образом: укрепление, эффективность и вывод контингентов. |
Timely allocation of resources would increase effectiveness without impacting cost. |
Своевременное выделение средств повысит эффективность деятельности без увеличения затрат. |
Australia itself was in the process of reviewing its 2010-2014 mine action strategy to ensure its effectiveness. |
В настоящее время в самой Австралии пересматривается стратегия такой деятельности на 2010 - 2014 годы в целях обеспечения ее эффективности. |
The coordination of relief activities through international cooperation is an important aspect of their overall effectiveness. |
Международное сотрудничество путем координации деятельности по оказанию помощи - важный аспект общей эффективности этой деятельности. |
Greater coherence of policy orientations and operational activities and business practices of the UN system would enhance its effectiveness and efficiency and attract greater resources. |
Более высокая степень согласования ориентиров в области политики и оперативной деятельности и деловой практики в рамках системы Организации Объединенных Наций позволит повысить ее эффективность и результативность и привлечет дополнительные ресурсы. |