Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
This is reinforced by the analysis of the extent to which the achievement of annual targets supports the drivers of development effectiveness. Это подкрепляется анализом того, в какой степени выполнение ежегодных целевых показателей способствует укреплению факторов эффективности деятельности в области развития.
UNIFEM continues to align its programming, structure and business processes with the MYFF to enhance effectiveness, capacity, and efficiency in achieving targeted results. Для повышения результативности и эффективности своей деятельности по достижению предусмотренных результатов ЮНИФЕМ продолжает приводить свои программы, структуру и оперативную деятельность в соответствие с МРФ.
Assess indicators to measure (a) programme performance, and (b) impact of gender mainstreaming on development effectiveness - 2007. Оценка показателей: а) результативности программ и Ь) степени воздействия деятельности по обеспечению учета гендерных факторов на эффективность процесса развития - 2007 год.
UNFPA requests the Executive Board to recognize the work and contribution of UNFPA in these areas and to endorse the strategy developed to strengthen agency effectiveness. ЮНФПА просит Исполнительный совет признать работу и вклад ЮНФПА в этих сферах и поддержать стратегию, разработанную для повышения эффективности деятельности этого учреждения.
Parallel to those outward-looking efforts, the Office is building on its recent reforms to enhance further the effectiveness and management of its work. Наряду с этими усилиями внешнего характера Управление использует результаты недавно проведенных реформ в целях дальнейшего повышения эффективности своей деятельности и совершенствования руководства ею.
The institutional framework of the international arrangement on forests, the method of work and its institutional modalities will greatly determine the effectiveness of future actions. Институциональные рамки международного механизма по лесам, метод работы и его институциональная структура в значительной степени предопределят эффективность осуществления будущей деятельности.
This is a significant development, which enhances the status and effectiveness of national institutions within the international human rights system. Это изменение имеет большое значение и сопряжено с укреплением статуса и повышением эффективности деятельности национальных учреждений в рамках международной правозащитной системы.
Fourthly, the College has the very ambitious goal of promoting improvements in operational effectiveness and changes in the management culture within the United Nations system. В-четвертых, перед Колледжем поставлена весьма широкомасштабная цель содействия повышению уровня эффективности деятельности и изменениям в культуре управления, сложившейся в системе Организации Объединенных Наций.
Furthermore, it was acknowledged that progress was also necessary in the conduct of evaluations to determine the effectiveness and continued usefulness of activities. Кроме того, было признано, что необходимо также усовершенствовать процесс проведения оценок в целях определения эффективности и сохраняющейся полезности той или иной деятельности.
In its resolution 59/267 dated 23 December 2004, the General Assembly set guidelines for the functioning of the Unit aimed at increasing the effectiveness of its operations. В своей резолюции 59/267 от 23 декабря 2004 года Генеральная Ассамблея сформулировала руководящие принципы функционирования Группы в целях повышения эффективности ее деятельности.
Further enhancement of the effectiveness of verification activities must not be financially burdensome and may be supported by additional resources, including the use of new means of monitoring. Дальнейшее повышение эффективности контрольной деятельности не должно быть финансово обременительным и может опираться на дополнительные резервы, в частности использование новых технических средств мониторинга.
In this spirit, we encourage stakeholders to continue dialogue through a truly collaborative framework to improve the relevance, effectiveness and responsiveness of humanitarian action. В свете этого мы призываем заинтересованные стороны продолжать вести диалог на основе подлинного сотрудничества в целях повышения актуальности, эффективности и оперативности гуманитарной деятельности.
Another reason why UNCTAD tried to contribute to the effectiveness of United Nations activities was its concern about the quality of the resources allocated to development assistance. Вклад ЮНКТАД в повышение эффективности деятельности Организации Объединенных Наций также связан с обеспокоенностью качеством ресурсов, выделяемых на помощь в целях развития.
The Russian Federation supported efforts to increase the effectiveness of UNHCR activities and reform its financial structure within its existing saw no current need to review its mandate. Российская Федерация поддерживает усилия, направленные на повышение эффективности деятельности УВКБ и реформирование его финансовой структуры в рамках действующего мандата, в пересмотре которого в данный момент необходимости нет.
The aid effectiveness agenda was becoming a blueprint for donors and partners to implement on the basis of strong national ownership and responsibility. Повестка дня по обеспечению эффективности помощи становится программой для деятельности доноров и партнеров, в основе которой лежат активное участие и строгая ответственность страны, получающей помощь.
We felt that this was the balance necessary to safeguard the effectiveness of the United Nations in maintaining international peace and security. Мы считали, что это обеспечивает необходимый баланс, гарантирующий эффективность деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию международного мира и безопасности.
Measures should be taken to increase the Centre's effectiveness, which might consist of transforming it into a body to monitor cases of discrimination. Эффективность деятельности этого центра зависит от принятия соответствующих мер, в число которых могли бы входить меры по его преобразованию в орган по наблюдению за проявлениями дискриминации.
The revitalization of the General Assembly will definitely help enhance the effectiveness of the United Nations in discharging its duty to safeguard international peace and security. Оживление деятельности Генеральной Ассамблеи, безусловно, позволит укрепить эффективность Организации Объединенных Наций в выполнении возложенных на нее функций блюстителя международного мира и безопасности.
The Secretary-General believes that the return on this investment will increase the Organization's effectiveness in implementing the mandates of Member States. Генеральный секретарь считает, что благодаря этим инвестициям повысится эффективность деятельности Организации по выполнению мандатов, выдаваемых государствами-членами.
Recommendation: International environmental governance should be strengthened and more coherent in order to improve effectiveness and targeted action of environmental activities in the United Nations system. Рекомендация: следует укрепить и сделать более слаженной международную систему руководства в экологической области в целях повышения эффективности и целенаправленности природоохранной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
To encourage collaboration between the various actors involved in security and counter-terrorism in order to enhance their effectiveness. развивать сотрудничество между различными участниками процесса обеспечения безопасности и борьбы с терроризмом в целях повышения эффективности их деятельности.
Although some progress had been made on management reform, more must be done to restore the Organization's credibility and enhance its effectiveness. Хотя в деле проведения реформы системы управления был достигнут некоторый прогресс, многое еще предстоит сделать для восстановления доверия к Организации и повышения эффективности ее деятельности.
There is a need to provide operational guidance and direction to the separate organizations for the coherence and effectiveness of the United Nations system at the country level. Необходимо наладить единое оперативное руководство и управление отдельными организациями для обеспечения согласованности и эффективности деятельности системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
The Board would assess and strengthen system-wide operational and normative coherence, performance and effectiveness of United Nations system-wide sustainable development activities. Совет будет оценивать степень согласованности, результативности и эффективности оперативной и нормативной деятельности всей системы Организации Объединенных Наций в области устойчивого развития и будет принимать меры по их повышению.
Assessing the effectiveness of United Nations public information products and activities: the results of a three-year evaluation project Оценка эффективности продукции и деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации: результаты трехгодичного проекта по оценке