| With regard to the operational effectiveness of WFP, he said that its interventions in developing countries were nationally executed. | Что касается эффективности оперативной деятельности МПП, то выступающий подчеркивает, что в своей работе в развивающихся странах Программа прибегает к использованию механизма национального исполнения. | 
| The Organization continues to invest in technological innovations as a way of enhancing its effectiveness and efficiency and to promote economy. | Организация продолжает вкладывать средства на цели внедрения новой техники как одного из путей повышения эффективности и результативности ее деятельности и достижения экономии. | 
| Their support for this work testified to its usefulness and effectiveness. | Поддержка ими этой деятельности служит свидетельством ее полезности и эффективности. | 
| The Board noted with appreciation the extensive range of UNCTAD technical cooperation activities and called for an evaluation to improve effectiveness. | Совет с удовлетворением отметил обширный круг мероприятий ЮНКТАД по линии технического сотрудничества и призвал провести оценку этой деятельности с целью повышения ее эффективности. | 
| The analysis required for an evaluation of either effectiveness or impact must be done in practice mainly by collecting opinions through questionnaires. | Анализ, необходимый для оценки либо эффективности, либо воздействия деятельности, на практике должен осуществляться в основном через изучение мнений с помощью вопросников. | 
| They were determined to continue to explore further measures to enhance its methodology, effectiveness and credibility in consultation and cooperation with all concerned. | Кроме того, они намерены продолжить изучать пути совершенствования методологии, повышения эффективности и результативности осуществляемой деятельности в консультациях и в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами. | 
| To that end, pragmatic methods should be sought for improving the current functioning of those institutions without compromising their effectiveness. | С этой целью следует стремиться использовать прагматические методы для совершенствования деятельности этих учреждений без нанесения ущерба их эффективности. | 
| The Committee should take advantage of these possibilities to seek new approaches that would enhance the effectiveness of the United Nations. | Комитету следует воспользоваться этими возможностями для отыскания новых подходов, которые обеспечивали бы повышение эффективности деятельности Организации Объединенных Наций. | 
| Notwithstanding, UNHCR agrees that measures can be taken to improve the effectiveness of the purchasing function. | Несмотря на это, УВКБ согласно с тем, что существует возможность для принятия мер, направленных на повышение эффективности закупочной деятельности. | 
| The focus of the additional funds should be to multiply the effectiveness of rather than replace existing sources of de-mining funds. | Эти дополнительные средства прежде всего должны быть направлены на многократное повышение эффективности, а не на то, чтобы заменить существующие источники финансирования деятельности по разминированию. | 
| There was an urgent need to resolve the financial crisis, which threatened the effectiveness of the Organization as a whole. | Существует безотлагательная необходимость разрешить финансовый кризис, который угрожает эффективности деятельности Организации в целом. | 
| Implementation of that resolution would strengthen the Organization's effectiveness in the areas of preventive diplomacy and regional cooperation. | Осуществление этой резолюции будет способствовать повышению эффективности деятельности Организации в таких областях, как превентивная дипломатия и региональное сотрудничество. | 
| The effectiveness of the Organization depended on the performance of its staff. | Эффективность Организации зависит от деятельности ее сотрудников. | 
| Improving the Council's functioning and methods of work reflects a desire for effectiveness and transparency. | Совершенствование деятельности Совета и методов его работы обусловлено стремлением к обеспечению эффективности и транспарентности этой деятельности. | 
| Overall, there has been considerable improvement in the effectiveness of the Executive Boards. | В целом, достигнуто существенное улучшение эффективности деятельности исполнительных советов. | 
| The primary objective of Security Council reform is to strengthen its function by enhancing its legitimacy and effectiveness. | В первую очередь реформа Совета Безопасности направлена на укрепление его деятельности за счет повышения ее правовой основы и ее эффективности. | 
| The direct involvement of the poor in local development organizations can often enhance their effectiveness. | Нередко непосредственное участие малоимущих в деятельности местных организаций по вопросам развития может способствовать повышению их эффективности. | 
| The United Nations system is being reviewed in order to enhance its effectiveness in addressing these challenges. | В настоящее время проводится обзор деятельности системы Организации Объединенных Наций с целью повышения ее эффективности в плане решения этих проблем. | 
| Under such conditions, even institutional strengthening can only have a sub-optimal impact on the effectiveness of forestry authorities at the national level. | В таких условиях даже укрепление соответствующих институтов может оказывать лишь опосредованное воздействие на эффективность деятельности органов, ответственных за лесное хозяйство, на национальном уровне. | 
| In order to increase the effectiveness of operational activities, it was essential to enhance coordination at the policy-making, inter-organization and country levels. | В целях повышения эффективности оперативной деятельности необходимо улучшить ее координацию на политическом, межучрежденческом и страновом уровнях. | 
| Reform of the Security Council to enhance its effectiveness and legitimacy is of particular importance in this regard. | В этой связи особо важное значение имеет проведение реформы Совета Безопасности с целью повышения эффективности его деятельности и укрепления ее законности. | 
| UNFPA would actively participate in those ongoing efforts to achieve greater coherence, effectiveness and impact. | ЮНФПА будет принимать активное участие в такой долгосрочной деятельности, направленной на повышение согласованности, эффективности и отдачи. | 
| Among the challenges arising from that pursuit is how to introduce efficiency, effectiveness and responsiveness into the way government does business. | В число задач, связанных с решением этой проблемы, входит определение путей обеспечения действенности, эффективности и оперативности в деятельности правительств. | 
| The Committee recommends that the State party continue its consideration of further ways to improve the effectiveness of the judicial process. | Комитет рекомендует государству-участнику продолжить изучение вопроса о других средствах повышения эффективности деятельности системы правосудия. | 
| Complaints about the effectiveness of this Ministry were made to the Special Rapporteur by internally displaced persons. | Перемещенные внутри страны лица жаловались Специальному докладчику на неэффективность деятельности этого министерства. |