With regard to the operational effectiveness of WFP, he said that its interventions in developing countries were nationally executed. |
Что касается эффективности оперативной деятельности МПП, то выступающий подчеркивает, что в своей работе в развивающихся странах Программа прибегает к использованию механизма национального исполнения. |
The Organization continues to invest in technological innovations as a way of enhancing its effectiveness and efficiency and to promote economy. |
Организация продолжает вкладывать средства на цели внедрения новой техники как одного из путей повышения эффективности и результативности ее деятельности и достижения экономии. |
Their support for this work testified to its usefulness and effectiveness. |
Поддержка ими этой деятельности служит свидетельством ее полезности и эффективности. |
The Board noted with appreciation the extensive range of UNCTAD technical cooperation activities and called for an evaluation to improve effectiveness. |
Совет с удовлетворением отметил обширный круг мероприятий ЮНКТАД по линии технического сотрудничества и призвал провести оценку этой деятельности с целью повышения ее эффективности. |
The analysis required for an evaluation of either effectiveness or impact must be done in practice mainly by collecting opinions through questionnaires. |
Анализ, необходимый для оценки либо эффективности, либо воздействия деятельности, на практике должен осуществляться в основном через изучение мнений с помощью вопросников. |
They were determined to continue to explore further measures to enhance its methodology, effectiveness and credibility in consultation and cooperation with all concerned. |
Кроме того, они намерены продолжить изучать пути совершенствования методологии, повышения эффективности и результативности осуществляемой деятельности в консультациях и в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами. |
To that end, pragmatic methods should be sought for improving the current functioning of those institutions without compromising their effectiveness. |
С этой целью следует стремиться использовать прагматические методы для совершенствования деятельности этих учреждений без нанесения ущерба их эффективности. |
The Committee should take advantage of these possibilities to seek new approaches that would enhance the effectiveness of the United Nations. |
Комитету следует воспользоваться этими возможностями для отыскания новых подходов, которые обеспечивали бы повышение эффективности деятельности Организации Объединенных Наций. |
Notwithstanding, UNHCR agrees that measures can be taken to improve the effectiveness of the purchasing function. |
Несмотря на это, УВКБ согласно с тем, что существует возможность для принятия мер, направленных на повышение эффективности закупочной деятельности. |
The focus of the additional funds should be to multiply the effectiveness of rather than replace existing sources of de-mining funds. |
Эти дополнительные средства прежде всего должны быть направлены на многократное повышение эффективности, а не на то, чтобы заменить существующие источники финансирования деятельности по разминированию. |
There was an urgent need to resolve the financial crisis, which threatened the effectiveness of the Organization as a whole. |
Существует безотлагательная необходимость разрешить финансовый кризис, который угрожает эффективности деятельности Организации в целом. |
Implementation of that resolution would strengthen the Organization's effectiveness in the areas of preventive diplomacy and regional cooperation. |
Осуществление этой резолюции будет способствовать повышению эффективности деятельности Организации в таких областях, как превентивная дипломатия и региональное сотрудничество. |
The effectiveness of the Organization depended on the performance of its staff. |
Эффективность Организации зависит от деятельности ее сотрудников. |
Improving the Council's functioning and methods of work reflects a desire for effectiveness and transparency. |
Совершенствование деятельности Совета и методов его работы обусловлено стремлением к обеспечению эффективности и транспарентности этой деятельности. |
Overall, there has been considerable improvement in the effectiveness of the Executive Boards. |
В целом, достигнуто существенное улучшение эффективности деятельности исполнительных советов. |
The primary objective of Security Council reform is to strengthen its function by enhancing its legitimacy and effectiveness. |
В первую очередь реформа Совета Безопасности направлена на укрепление его деятельности за счет повышения ее правовой основы и ее эффективности. |
The direct involvement of the poor in local development organizations can often enhance their effectiveness. |
Нередко непосредственное участие малоимущих в деятельности местных организаций по вопросам развития может способствовать повышению их эффективности. |
The United Nations system is being reviewed in order to enhance its effectiveness in addressing these challenges. |
В настоящее время проводится обзор деятельности системы Организации Объединенных Наций с целью повышения ее эффективности в плане решения этих проблем. |
Under such conditions, even institutional strengthening can only have a sub-optimal impact on the effectiveness of forestry authorities at the national level. |
В таких условиях даже укрепление соответствующих институтов может оказывать лишь опосредованное воздействие на эффективность деятельности органов, ответственных за лесное хозяйство, на национальном уровне. |
In order to increase the effectiveness of operational activities, it was essential to enhance coordination at the policy-making, inter-organization and country levels. |
В целях повышения эффективности оперативной деятельности необходимо улучшить ее координацию на политическом, межучрежденческом и страновом уровнях. |
Reform of the Security Council to enhance its effectiveness and legitimacy is of particular importance in this regard. |
В этой связи особо важное значение имеет проведение реформы Совета Безопасности с целью повышения эффективности его деятельности и укрепления ее законности. |
UNFPA would actively participate in those ongoing efforts to achieve greater coherence, effectiveness and impact. |
ЮНФПА будет принимать активное участие в такой долгосрочной деятельности, направленной на повышение согласованности, эффективности и отдачи. |
Among the challenges arising from that pursuit is how to introduce efficiency, effectiveness and responsiveness into the way government does business. |
В число задач, связанных с решением этой проблемы, входит определение путей обеспечения действенности, эффективности и оперативности в деятельности правительств. |
The Committee recommends that the State party continue its consideration of further ways to improve the effectiveness of the judicial process. |
Комитет рекомендует государству-участнику продолжить изучение вопроса о других средствах повышения эффективности деятельности системы правосудия. |
Complaints about the effectiveness of this Ministry were made to the Special Rapporteur by internally displaced persons. |
Перемещенные внутри страны лица жаловались Специальному докладчику на неэффективность деятельности этого министерства. |