The Division will conduct evaluations that facilitate an assessment by intergovernmental bodies of the relevance, effectiveness and impact of outputs and activities against the objectives of a programme or subprogramme. |
Отдел будет проводить оценки, помогающие межправительственным органам определять актуальность, действенность и результативность мероприятий и деятельности, исходя из целей той или иной программы или подпрограммы. |
Her delegation welcomed the efforts of the Economic and Social Council to implement the Millennium Declaration aimed at achieving greater effectiveness in the fulfilment of the Organization's mandate. |
Делегация Гаити поддерживает усилия Экономического и Социального Совета по осуществлению положений Декларации тысячелетия, направленных на повышение эффективности деятельности по исполнению мандата Организации. |
The Panel's mandate was to undertake a comprehensive review of United Nations activities for the maintenance of peace and security and to make recommendations for enhancing their effectiveness. |
Мандат Группы заключается в проведении всеобъемлющего обзора деятельности Организации Объединенных Наций в целях поддержания мира и безопасности и выработке рекомендаций для повышения ее эффективности. |
In all our operations, our effectiveness depends on our ability to ensure quality performance and management. |
Эффективность всех видов нашей работы зависит от нашей способности обеспечивать высокое качество деятельности и управления. |
His delegation approached the issue of the mission's financing with a view to ensuring its success and the effectiveness of its work in those four areas. |
Его делегация подходит к вопросу о финансировании миссии с позиции обеспечения ее успешного осуществления и эффективности ее деятельности в четырех вышеуказанных областях. |
There is room for the further improvement of the effectiveness of OHCHR activities, particularly in the areas of management and staff discipline. |
Сохраняются резервы для дальнейшего повышения эффективности деятельности УВКПЧ, в частности в том, что касается совершенствования управленческой культуры и штабной дисциплины. |
In this regard, the importance of self-evaluation was also noted, especially utilization of the Integrated Monitoring and Documentation Information System to evaluate the Department's outputs and activities for relevance and effectiveness. |
В этой связи была также отмечена важность самооценки, особенно использования Комплексной информационной системы контроля и документации для оценки мероприятий и деятельности Департамента с точки зрения их значимости и результативности. |
To their mind, issues like transparency, accountability, participation, effectiveness and the assessment of Security Council's work seemed marginal. |
По их мнению, такие вопросы, как транспарентность, подотчетность, участие, эффективность и оценка деятельности Совета, не являются главными. |
Finally, it frames future strategic directions to meet the ongoing challenges for the increasingly central role of evaluation in contributing to organizational and development effectiveness. |
Наконец, в нем намечены будущие стратегические направления деятельности по решению текущих задач, связанных с дальнейшим укреплением ведущей роли оценки в содействии организационной эффективности и деятельности в области развития. |
Based on the logical framework approach, capacity building performance may be assessed along five dimensions: relevance; effectiveness; efficiency; sustainability and impact. |
Применяя логический подход, результаты деятельности по укреплению потенциала можно оценить по пяти параметрам: актуальности, эффективности, экономичности, устойчивости и воздействию. |
As familiarity with these systems grows, UNICEF increasingly will be able to take advantage of the opportunities they provide to further strengthen programme and operational effectiveness. |
По мере освоения этих систем ЮНИСЕФ сможет все в большей степени использовать открываемые ими возможности для дальнейшего повышения эффективности программ и оперативной деятельности. |
These recommendations are formulated according to the five dimensions of performance that were adopted in the two previous sections, namely relevance, effectiveness, efficiency, sustainability and impact. |
Эти рекомендации сформулированы по пяти параметрам результатов деятельности, принятым в двух предыдущих разделах, а именно актуальности, эффективности, экономичности, устойчивости и воздействию. |
Concern over the effectiveness of follow-up: positive developments |
Озабоченность по поводу эффективности последующей деятельности: |
The Commission is required to report on its audit activities and to assess the effectiveness of employment equity under the new Act. |
Комиссия обязана представлять отчет о своей ревизионной деятельности и давать оценку эффективности мер по обеспечению равных возможностей в области занятости в соответствии с новым законом. |
It should promote greater coordination, complementarities, effectiveness and efficiency of activities of its functional commissions and other subsidiary bodies that are relevant to the implementation of Agenda 21. |
Ему следует содействовать повышению степени координации, взаимодополняемости, эффективности и действенности деятельности его функциональных комиссий и других вспомогательных органов, которые имеют отношение к осуществлению Повестки дня на XXI век. |
The Declaration also represents the collective will and desire of the entire international community to enhance the effectiveness of the United Nations in the twenty-first century. |
Декларация также представляет собой коллективную волю и стремление всего международного сообщества повысить эффективность деятельности Организации Объединенных Наций в ХХI веке. |
We share the concern expressed by others about the sustainability, effectiveness and continued relevance of the CTC in the fight against terrorism. |
Мы, как и другие представители, заинтересованы в устойчивом характере, эффективности и дальнейшей актуальности деятельности КТК в области борьбы с терроризмом. |
That would also enable the Commission to monitor better the effectiveness of the work of the Office in counter-terrorism against specific and predetermined outcomes and indicators. |
Это также позволит Комиссии, на основе сравнения с конкретными и заранее заданными результатами и показателями, лучше оценивать эффективность деятельности Управления в области борьбы с терроризмом. |
The joint meetings provided opportunity for the bureaux of the commissions to comment on the effectiveness of activities that have emanated from guidance provided by the Council. |
Совместные заседания дали возможность бюро комиссий высказаться по поводу эффективности деятельности, организованной на основе указаний Совета. |
National policy portfolios and their effectiveness can only be judged and assessed in the context of the national innovation system, including its strengths and weaknesses. |
Комплекс национальных мер политики и их эффективность можно оценивать и анализировать лишь в контексте национальной системы инновационной деятельности со всеми ее слабыми и сильными сторонами. |
With a view toward increasing the effectiveness of its enforcement activities, the Department is presently conducting a national housing discrimination study. |
С целью повышения эффективности деятельности по исполнению законодательства министерство в настоящее время проводит общенациональное исследование по вопросам дискриминации в сфере жилья. |
A remaining need in EIT countries is the improvement in existing capacity, to ensure continuity and increased effectiveness in participation in the Convention and its Kyoto Protocol. |
СПЭ по-прежнему необходимо расширять имеющиеся возможности, обеспечивать последовательность и повышать эффективность участия в деятельности по осуществлению Конвенции и Киотского протокола. |
Country case studies could be useful to further understand the role of financial flows from different sources and to help ensure effectiveness in achieving sustainable forest management. |
Полезными для более глубокого понимания роли финансовых потоков из различных источников и содействия обеспечению эффективности деятельности в достижении устойчивого лесопользования могли бы стать страновые исследования в отношении конкретных ситуаций. |
Furthermore, these evaluations will bring more information on the effectiveness of different activities or their clusters in obtaining results contributing to the objectives and expected accomplishments of a given subprogramme. |
Кроме того, эти оценки позволят собрать дополнительную информацию об эффективности различной деятельности или ее направлений при получении результатов, способствующих реализации целей и ожидаемых достижений в рамках данной подпрограммы. |
The purpose of this in-depth evaluation is to assess the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the current special political missions, including an assessment of the Department's management of them. |
Цель данной углубленной оценки - определить актуальность, эффективность, действенность и результативность деятельности специальных политических миссий, включая оценку их управления Департаментом. |