Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
What we know is that the NGOs affected are well known, big international organizations whose capacity and effectiveness have been very well tested in many trying situations. Насколько нам известно, пострадавшие НПО - это широко известные, большие международные организации, потенциал и эффективность деятельности которых прошли испытания во многих трудных обстоятельствах.
Several delegations commended the Fund's progress with its transition process that aimed at providing UNFPA with both strategic direction and a streamlined structure to improve operational effectiveness. Ряд делегаций с удовлетворением отметили успехи, достигнутые Фондом на переходном этапе, цель которого состоит в обеспечении стратегической направленности деятельности ЮНФПА и в рационализации его организационной структуры в целях повышения оперативной эффективности.
Again, however, the effectiveness of emergency preparedness depended critically on the hazardous activities being properly identified. Вместе с тем реальная готовность к чрезвычайным ситуациям в огромной степени зависит от надлежащего установления опасных видов деятельности.
To carryout a systematic and comprehensive assessment of the results, effectiveness and impact of the substantive activities of the programme, a minimum level of resources is required. Для проведения регулярной и всеобъемлющей оценки результатов, эффективности и воздействия основной деятельности в рамках программы необходим минимальный объем ресурсов.
The data required for a comprehensive assessment of UNDP development effectiveness remains limited, however, in light of the reliance on project evaluations. Однако данные, необходимые для проведения всеобъемлющей оценки эффективности деятельности ПРООН в сфере развития, продолжают носить ограниченный характер с учетом зависимости от оценок проекта.
ICFD put issues of effectiveness at the heart of the development dialogue between donors and partner countries. В ходе МКФР вопросы эффективности развития были в центре обсуждения донорами и странами-партнерами в рамках деятельности в области развития.
Accordingly, public and/or private sector agencies should be assigned "watchdog" responsibilities to monitor and report on the effectiveness of government institutions in supporting sustainable development. Соответственно, органам государственного и/или частного сектора должна отводиться роль "сторожевых псов" для осуществления мониторинга и составления отчетов об эффективности деятельности государственных учреждений по обеспечению устойчивого развития.
We need to ensure that every effort is made and every opportunity taken to improve the speed and effectiveness of mediation efforts. Нам необходимо сделать так, чтобы прилагались все усилия и использовались все возможности для повышения оперативности и эффективности посреднической деятельности.
One Party recommended that Parties should provide information in their national communications on the effectiveness and results of GEF country-relevant support for both enabling activities and other projects. Одна Сторона рекомендовала, чтобы Стороны в своих национальных сообщениях представляли информацию об эффективности и результатах поддержки ГЭФ соответствующим странам как для стимулирующей деятельности, так и других проектов.
This is for us the litmus test not only of the Council's effectiveness, but also of its raison d'être. Для нас это не только показатель эффективности деятельности Совета, но и критерий смысла самого его существования.
He stressed the need for the earliest possible establishment of an effective system of standby arrangements, which would help to increase significantly the effectiveness of peacekeeping activities. Важное значение имеет также скорейшее формирование системы резервных соглашений, которая поможет существенно повысить эффективность миротворческой деятельности.
The evaluation function in UNICEF looks at activities undertaken or supported by UNICEF, examining their relevance, efficiency, effectiveness, impact and sustainability. Функция оценки в ЮНИСЕФ предусматривает охват видов деятельности, проводимых или поддерживаемых ЮНИСЕФ, рассмотрение их актуальности, действенности, эффективности, отдачи и устойчивости.
While their activities must be coordinated to avoid competing interests, waste and duplication, there is a need for full integration of programmes aimed at peace-building to ensure their effectiveness. Наряду с необходимостью координации их деятельности во избежание конфликта интересов, разбазаривания средств и дублирования усилий, необходимо добиваться полной интеграции программ, нацеленных на миростроительство, для обеспечения их эффективности.
The Board encouraged UNICEF to collaborate with other members of the United Nations system on questions relating to the evaluation of the effectiveness and impact of operational activities for development. Совет призвал ЮНИСЕФ сотрудничать с другими членами системы Организации Объединенных Наций в вопросах, касающихся оценки эффективности и результативности оперативной деятельности в целях развития.
The experts concluded that, in order to increase the effectiveness of the legal framework against mercenary activities, it was necessary to amend the Convention. Они пришли к выводу, что, для того чтобы повысить эффективность правовых механизмов, направленных против наемнической деятельности, необходимо внести в Конвенцию поправки.
In this regard, we urge financial and logistical support to regional and sub-regional organizations in order to enhance their effectiveness. В этой связи мы настоятельно призываем оказать финансовую и материально-техническую поддержку региональным и субрегиональным организациям в целях повышения эффективности их деятельности.
He highlighted the importance of the work of UNICEF, and expressed appreciation for the impact and effectiveness of UNICEF activities as they complemented national efforts. Оратор уделил особое внимание важности работы ЮНИСЕФ и дал высокую оценку результативной и эффективной деятельности ЮНИСЕФ, дополняющей национальные усилия.
Rationalization and increased effectiveness of operational activities have been recurrent themes of the Secretary-General's reports on operational activities. Вопросы рационализации и повышения эффективности оперативной деятельности неоднократно становились предметом докладов Генерального секретаря об оперативной деятельности.
The simplification and harmonization of rules and procedures for operational activities are essential to enhance effectiveness of the United Nations system country operations. Упрощение и согласование правил и процедур оперативной деятельности имеют важное значение для повышения эффективности операций, осуществляемых системой Организации Объединенных Наций в странах.
Additional themes identified in General Assembly resolution 56/201 which are relevant for the effectiveness of the operational activities include: З. Дополнительные темы, определенные в резолюции 56/201 Генеральной Ассамблеи, которые касаются эффективности оперативной деятельности, включают:
Efforts to streamline United Nations activities, improve system-wide coordination and ensure coherence in its actions augur well for the enhancement, greater credibility and effectiveness of the Organization. Усилия, направленные на рационализацию деятельности Организации Объединенных Наций, улучшение общесистемной координации и обеспечение согласованности в ее работе, безусловно, свидетельствуют об укреплении, повышении авторитета и эффективности этой Организации.
Its central purpose is to increase the effectiveness of nationally owned development processes supported by UNDP in its work with Governments and other national entities. Основной целью этой деятельности является повышение эффективности процессов развития, осуществляемых странами при поддержке, которую ПРООН оказывает правительствам и другим национальным образованиям.
Therefore, the assessment of the effectiveness of the operational activities for development of the United Nations system in terms of capacity-building impact is also unique. Поэтому оценка эффективности оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития с точки зрения ее влияния на создание потенциала также является уникальной.
Broadly accepted standards applied to bilateral cooperation activities in terms of capacity-building impact do not necessarily apply to the effectiveness of the United Nations development system. Общепризнанные стандарты, применяемые для оценки осуществляемых на основе двустороннего сотрудничества мероприятий с точки зрения их влияния на создание потенциала, не обязательно следует применять для оценки эффективности деятельности развития системы Организации Объединенных Наций.
Efforts to improve the effectiveness of UNAMSIL through implementation of the recommendations of the assessment mission, which visited the area in May 2000, are continuing. Продолжаются усилия по повышению эффективности деятельности МООНСЛ посредством осуществления рекомендаций миссии по оценке, которая посетила район действия Миссии в мае 2000 года.