Networking among national women's organizations and rural women's organizations strengthens the credibility, impact and effectiveness of both. |
Налаживание связей между национальными женскими организациями и организациями сельских женщин позволяет повысить авторитет, значение и эффективность деятельности этих организаций. |
The chairpersons acknowledged that there were considerable challenges confronting the treaty bodies in order to improve the effectiveness, efficiency and coordination of their activities. |
Председатели договорных органов признали, что договорные органы сталкиваются со значительными трудностями в попытках повысить эффективность, действенность и координацию своей деятельности. |
Strengthening system-wide coordination of activities and institutions will contribute to enhancing the role, capacity, effectiveness, and efficiency of the United Nations system in development. |
Укрепление общесистемной координации деятельности и учреждений будет способствовать повышению роли, потенциала, эффективности и действенности системы Организации Объединенных Наций в области развития. |
Enabling meaningful workers' participation in the workplace is also seen as a way to increase the effectiveness and accountability of voluntary sustainable development efforts in the private sector. |
Обеспечение важного участия трудящихся в деятельности на рабочих местах также рассматривается в качестве одного из путей повышения эффективности и подотчетности добровольных усилий в целях устойчивого развития в частном секторе. |
Among the indices that measure the effectiveness of water management are: |
К критериям, с помощью которых оценивается эффективность водохозяйственной деятельности, относятся: |
The meeting stressed the need for advocacy to maintain momentum for resource mobilization, the importance of assuring the effectiveness of interventions in the population sector and the ability to demonstrate successes by measuring impacts. |
Участники встречи подчеркнули необходимость пропагандистской деятельности в целях поддержания темпов мобилизации ресурсов, важное значение обеспечения эффективности вмешательства в секторе народонаселения и возможность оценивать успехи посредством количественной оценки практических результатов. |
These proposals for 2000-2001 build on the gains in productivity and effectiveness made in 1998-1999 through the implementation of the 1997 structural reforms. |
З. Эти предложения на 2000-2001 годы базируются на росте производительности труда и эффективности деятельности, достигнутом в 1998-1999 годах благодаря осуществлению структурных реформ, предложенных в 1997 году. |
The consistent momentum and continued effectiveness of the UPDF has, to a large extent, contained the LRA, which is a source of unrest in northern Uganda. |
Постоянная динамика и неизменная эффективность деятельности УПДФ в значительной степени сдерживают ЛРА, которая является источником волнений на севере Уганды. |
Support mechanisms for strengthening innovation in agriculture and industry - the issue of effectiveness |
Вспомогательные механизмы для оказания содействия инновационной деятельности в сельском хозяйстве и промышленности - вопрос эффективности |
It is therefore increasingly important to link country monitoring and evaluation systems with information on costs and expenditure so that programming decisions can be informed by information on resource utilization and effectiveness. |
Таким образом, системы контроля и оценки деятельности на национальном уровне как никогда важно снабжать информацией о расходах и затратах, чтобы решения, касающиеся разработки программ, принимались с учетом информации об использовании ресурсов и показателей эффективности. |
His delegation also welcomed the decision to extend the membership of the Special Committee on Peacekeeping Operations, believing that such a measure would help to enhance its effectiveness. |
Аналогичным образом она с удовлетворением отмечает решение о расширении членского состава Специального комитета по операциям по поддержанию мира и убеждена в том, что эта мера будет способствовать повышению эффективности его деятельности. |
The European Union encouraged UNITAR to continue its streamlining measures in order to enhance its effectiveness in the areas of training and long-term capacity building. |
Европейский союз призывает ЮНИТАР продолжить упорядочение своих мероприятий с целью повышения эффективности своей деятельности по подготовке кадров и долгосрочному укреплению потенциала. |
The ROAR as well as other instruments such as country reviews will be used by the Board to monitor the overall effectiveness of UNDP. |
Для контроля за общей эффективностью деятельности ПРООН Совет будет использовать РОАР, а также другие инструменты, такие, как страновые обзоры. |
This effort would consider how to enhance the effectiveness of existing initiatives and activities, as well as research and evaluate the impact of price mechanisms and legislation on consumer behaviour. |
В рамках этих усилий будут рассмотрены пути повышения эффективности осуществляемых инициатив и деятельности, а также изучения и оценки воздействия ценовых механизмов и законодательства на поведение потребителей. |
They also felt that technological innovation and decentralization through the new subregional development centres and the training of staff should be expanded to further enhance the effectiveness and efficiency of the Commission. |
Они также считали, что следует расширить программу технических нововведений и децентрализации через новые субрегиональные центры по вопросам развития и подготовку персонала для дальнейшего повышения результативности и эффективности деятельности Комиссии. |
The global perspective of UNDCP enables it to assess the effectiveness of approaches deemed to be successful in the application of basic principles of prevention, adapted to local conditions. |
Глобальный характер деятельности ЮНДКП позволяет ей оценивать эффективность считающихся успешными методов применения основных принципов профилактики, адаптированных к местным условиям. |
Therefore, ongoing analysis of this type of revenue is one of the tools that should be made available for management to evaluate the effectiveness of its marketing strategies and promotion programmes. |
Поэтому текущий анализ этого вида поступлений является одним из средств, которым должно располагать руководство для оценки эффективности его маркетинговой стратегии и программ рекламно-пропагандистской деятельности. |
The importance of coherence and effectiveness in development operations |
Важность согласованности и эффективности оперативной деятельности в целях развития |
If the Court's effectiveness was to be enhanced, it would need the support and financial backing of all States Members of the United Nations. |
Для повышения эффективности деятельности Суда ему потребуется помощь и финансовая поддержка со стороны всех государств - членов Организации Объединенных Наций. |
The effectiveness of the Working Group is based on the cooperation it receives from Governments, especially of those countries in which enforced disappearance is an ongoing phenomenon. |
Эффективность деятельности Рабочей группы обеспечивается посредством сотрудничества со стороны правительств, особенно тех стран, где насильственное исчезновение представляет собой обычное явление. |
Since the advisers had been appointed fairly recently, it would be possible to judge their effectiveness only in five to six months' time. |
Поскольку эти советники назначены недавно, о результатах их деятельности можно будет судить лишь через пять-шесть месяцев. |
The Protocol will significantly enhance the effectiveness and efficiency of the safeguards regime, while ensuring the absence of undeclared nuclear material and activities. |
Благодаря этому протоколу удастся в значительной степени повысить эффективность и действенность режима гарантий и одновременно исключить возможность переключения ядерного материала или осуществления незаявленной ядерной деятельности. |
In May and June 2008, an evaluation of the ombudsman institution of Kyrgyzstan and OHCHR) was conducted to assess its effectiveness and capacity gaps. |
В мае-июне 2008 года для определения эффективности и выявления институциональных недостатков была проведена оценка деятельности института омбудсмена в Кыргызстане и УВКПЧ). |
Delegations acknowledged the demanding environment the coordinating bodies were working in, making it challenging to ensure coherence and complementarity while enhancing effectiveness of the United Nations. |
Делегации признали, что напряженные условия, в которых вынуждены функционировать координационные органы, осложняют решение задачи обеспечения согласованности и взаимодополняемости при повышении эффективности деятельности Организации Объединенных Наций. |
In concluding, I reiterate India's commitment to participating in the process of strengthening peacekeeping in order to increase its relevance and effectiveness. |
В заключение я хотел бы подтвердить приверженность Индии участию в процессе укрепления деятельности по поддержанию мира в целях повышения ее актуальности и эффективности. |