Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
In the following sections, the Special Rapporteur presents an overview of his activities together with an analysis of their effectiveness and tendencies observed since 1992, followed by conclusions and recommendations concerning the different aspects of his mandate. В нижеследующих разделах Специальный докладчик представляет обзор своей деятельности, анализ ее эффективности и тенденций, наблюдавшихся с 1992 года, а также выводы и рекомендации, касающиеся различных аспектов его мандата.
At the same time, it should be borne in mind that the effectiveness and scope of United Nations development activities will depend on the progress made in the implementation of the provisions of the Lusaka Protocol. В то же время следует помнить о том, что эффективность и масштабы деятельности Организации Объединенных Наций в области развития будут зависеть от прогресса в осуществлении положений Лусакского протокола.
Some delegations expressed the view that the Committee and its two Subcommittees should reform their organization, rationalize their work and improve their working methods, with a view to improving effectiveness. Ряд других делегаций высказали мнение, что Комитету и его двум подкомитетам следует провести структурную реорганизацию, рационализировать свою деятельность и улучшить методы работы для повышения эффективности деятельности.
This change increases the authority, effectiveness and visibility of UNFPA at the country level and helps strengthen collaboration and complementarity among United Nations agencies in supporting government efforts to implement the Programme of Action of the Cairo Conference. Этот шаг позволяет повысить авторитет, эффективность и роль ЮНФПА на страновом уровне и способствует укреплению сотрудничества с учреждениями Организации Объединенных Наций и взаимодополняемости их усилий по оказанию содействия деятельности правительств в осуществлении Программы действий Каирской конференции.
It also enables UNFPA representatives, in residence in some 66 countries, to function more effectively as part of the United Nations resident coordinator system, thereby enhancing the system's coherence and effectiveness in operational activities. Он также позволяет представителям ЮНФПА, действующим в примерно 66 странах, более эффективно функционировать в качестве составного элемента системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, повышая тем самым последовательность и эффективность действий системы в области оперативной деятельности.
Governments and organizations were called upon to put the follow-up to this Oslo Consensus on the agenda of the appropriate international forums in order to further its implementation and effectiveness in promoting universal access to basic social services, inter alia, through the mobilization of resources. К правительствам и организациям был обращен призыв включить вопрос о деятельности в развитие Ословского консенсуса в повестку дня соответствующих международных форумов в целях содействия ее осуществлению и повышению эффективности усилий по обеспечению всеобщего доступа к основным социальным услугам, в частности путем мобилизации ресурсов.
While the Fund's usefulness is well acknowledged, certain concerns and constraints remain to be addressed in order to ensure its continued effectiveness. Хотя всеми признается полезный характер деятельности Фонда, ряд проблем и трудностей остается нерешенным, и для обеспечения эффективности деятельности Фонда их необходимо будет устранить.
In response to these opportunities, efforts should be made to go beyond the traditionally known subjects of privatization, and other measures to maximize the effectiveness of activities specially designed to promote foreign direct investment should be adopted. С учетом этих возможностей предпринимаемые усилия не должны ограничиваться рамками традиционных вопросов приватизации; требуются и другие меры, направленные на максимальное повышение эффективности деятельности, призванной содействовать притоку прямых иностранных инвестиций.
This initiative is aimed at improving the quality and effectiveness of UNDP programmes, and at the same time, increasing the accountability and transparency of its activities. Указанная инициатива нацелена на повышение качества и эффективности программ ПРООН и в то же время на повышение отчетности и транспарентности ее деятельности.
(b) To support innovative activities, with women's full participation, and, by demonstrating their effectiveness, to attract mainstream agencies to adopt and integrate them in their development programmes. Ь) на поддержку новаторской деятельности, в которой в полной мере участвовали бы женщины, и, после того как будет продемонстрирована ее эффективность, на поощрение основных учреждений к признанию и включению этой деятельности в свои программы в области развития.
The final report, containing an appraisal of the effectiveness of United Nations organs and institutions in relation to the studied spheres and Article 1.3 of the Charter, will be presented at the forty-ninth session. Заключительный доклад, содержащий оценку эффективности деятельности органов и учреждений Организации Объединенных Наций в исследуемых областях и по статье 1.3 Устава, будет представлен на сорок девятой сессии.
The Commission decided to use cameras and other sensors to increase the effectiveness of monitoring activities at a number of missile-related facilities selected by it for monitoring. Комиссия приняла решение использовать камеры и другие датчики для повышения эффективности деятельности по наблюдению на ряде объектов, связанных с ракетной техникой, отобранных ею для наблюдения.
The delegation of Ukraine intends to take an active part in the drafting by the Special Committee of recommendations on the theory and practice of peace-keeping activities with a view to enhancing their political, military, moral, humanitarian and material effectiveness. Делегация Украины имеет намерения принять активное участие в разработке Спецкомитетом рекомендаций по теории и практике миротворческой деятельности с целью повышения ее политической, военной, моральной, гуманитарной и материальной эффективности.
The effectiveness of public information and promotion depends on identifying key recipients and targeting them with appropriate information, in order to motivate their interest and mobilize active participation. Эффективность общественной информации и пропаганды зависит от выявления основных получателей и предоставления им надлежащей информации в целях стимулирования их интереса и привлечения их к активному участию в осуществляемой деятельности.
As a means of providing substantive support to ECOSOC in monitoring the implementation of General Assembly resolutions, consideration should be given to strengthening the capacity of the United Nations system to undertake evaluations of the impact and effectiveness of operational activities. В качестве одного из средств предоставления ЭКОСОС основной поддержки в связи с контролем за осуществлением резолюций Генеральной Ассамблеи следует рассмотреть вопрос об укреплении потенциала системы Организации Объединенных Наций по проведению оценок воздействия и эффективности оперативной деятельности.
General Assembly resolution 47/199 emphasized the need for harmonization and simplification of the rules, procedures and formats of the United Nations system organizations so as to reduce the burden on Governments and to enhance the effectiveness of operational activities. В резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи подчеркивалась необходимость согласования и упрощения правил, процедур и форматов организаций системы Организации Объединенных Наций в целях облегчения бремени, ложащегося на правительства, и повышения эффективности оперативной деятельности.
Among other objectives is also the need to achieve greater cost effectiveness in operational activities and to ensure that the comparative advantages of the United Nations system are fully available to recipient countries. К другим целям также относится необходимость достижения более высокой эффективности с точки зрения затрат в рамках оперативной деятельности и обеспечения полной доступности для стран-получателей сравнительных преимуществ системы Организации Объединенных Наций.
Country strategy notes are helping to integrate the field operations of the various institutions and, as most of these operational activities are involved in national capacity-building, the restructuring process should improve the effectiveness of those institutions' support for national human resource development efforts. Записки о страновых стратегиях способствуют интеграции операций на местах различных учреждений, и, поскольку большинство видов этой оперативной деятельности связано с наращиванием национальных потенциалов, процесс перестройки должен обеспечивать повышение эффективности поддержки, оказываемой этими учреждениями национальным усилиям по развитию людских ресурсов.
We are fully aware of the major role of the United Nations in consolidating the positive trends of recent years in the international arena and of the need to increase the effectiveness of its activities. Мы полностью осознаем главную роль Организации Объединенных Наций в укреплении происходящих на международной арене в последние годы позитивных тенденций, а также необходимость повышения эффективности ее деятельности.
We further wish to express our profound appreciation of the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and to commend him for his untiring efforts to ensure the effectiveness of our Organization. Мы хотели бы также выразить нашу глубокую признательность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали и дать высокую оценку неустанным усилиям, предпринимаемым им в целях обеспечения эффективности деятельности нашей Организации.
In order to ensure the effectiveness of future peace-keeping activities, it is essential that participants be kept informed of United Nations rules and discipline, as well as of the experience and lessons gained from past operations and that communication be improved. С целью обеспечить эффективность будущей деятельности по поддержанию мира крайне необходимо постоянно информировать участвующих в ней лиц о правилах Организации Объединенных Наций и предъявляемых ею требованиях в отношении дисциплины, а также об опыте, накопленном в ходе прошлых операций, и извлеченных из них уроках и усовершенствовать связь.
In this regard, we have witnessed some progress in the implementation of resolution 47/199 and other related resolutions, but much more should be done to enhance the efficiency, effectiveness and responsiveness of United Nations operational activities, in conformity with the requirements of developing countries. В этой связи мы отмечаем определенный прогресс в процессе выполнения резолюции 47/199 и других соответствующих резолюций, однако многое еще предстоит сделать для повышения эффективности и отдачи оперативных направлений деятельности Организации Объединенных Наций в соответствии с просьбами развивающихся стран.
To ensure the effectiveness of operational activities for development, we, the Member States, must fulfil our financial obligations and demonstrate our commitment to the challenge of development. Для обеспечения эффективности оперативной деятельности в целях развития мы, государства-члены, должны выполнять свои финансовые обязательства и демонстрировать свою приверженность выполнению задач в области развития.
Since each organization brings a different perspective to its work concerning water supply and sanitation, this overlap is not necessarily deleterious to the overall effectiveness of the system provided the perspectives are tied together within a concerted approach to the issue. Поскольку каждая организация в своей деятельности в области водоснабжения и санитарии исходит из различных перспектив, это дублирование не обязательно наносит ущерб общей эффективности системы, при условии, что эти перспективы увязаны между собой в рамках согласованного подхода к решению этого вопроса.
The primary requirement in this context is to evaluate the allocation of the expenditures to various health services and assess their cost effectiveness in a "population-development needs" matrix. Первоочередным требованием в этой связи является оценка и распределение расходов по различным службам сферы здравоохранения и оценка эффективности их деятельности с точки зрения затрат в контексте "потребностей в области народонаселения-развития".